- Sangito88
http://twitter.com/Sangito88 @ShibuyanHee seeeeeeh.... *0* ni siquiera me darian ganas de faltar a clases asi... desearia tener algo con un profe de ser ellos.... adfsvs
- eeviikaa
http://twitter.com/eeviikaa bgt!! >< RT: @eeviikaa: Kalian mupeng ngk sih klo liat fancaman osaka kmren ? @ceetraceetra @widyapq @casey_vonny ..kok bd bget ya mreka..
- KimKeyBiased
http://twitter.com/KimKeyBiased RT @KimKeyBiased: [SWC OSAKA D2] During Graze
- tyamutiarahmi
http://twitter.com/tyamutiarahmi :@tyamutiarahmi ratu ababiiil Aduh aduuh Kosakata baraau tuu
- hakimkim
http://twitter.com/hakimkim :Emang lo tau kim? RT @hakimkim: XSHIBUYA coy di trax fm RT @RicoDrumyRays: LANJUTKAN !!! RT @hakimkim: kenapa jadi suka jepang2 an ya?
- katinha_M
http://twitter.com/katinha_M :@katinha_M uma mora em londrina outra em nagoya e a outra comigo hahhaha
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://blog.livedoor.jp/iborygoat/archives/1240502.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- ‘最佳的时间’。
http://ameblo.jp/eletiy/entry-10645086383.html 您是否不认为? “至于为它做摧残与村庄的书发生了与最佳的时间”先锋时间的所有事,当它是词时寻找的词著名摄影师说失败和最佳的时间成功至于最佳的时间的一切,在最佳时间明天成为您自己的情况月一办公室活“步之后”的程度[它是的za],并且它成为最佳的时间并且坚持和[ma] -做做*的此9月11日(星期六) ‘步! 步! 步! 居住’ Meguro豪宅Meguro在[watanabekomedeisukuru] 1-4-1提高帷幕18:30的打开的地方18:00的Ku Higashiyama 700日元*的年轻人[渡边]主办者它活
- [mashitsuso] YO ! !
http://satorunokami.blog.so-net.ne.jp/2010-11-08-1 Il est dense, il est, c'est « coexistence du coup de soleil et de la peau de beauté comme prévu étant possible ? » Avec employer la chair de l'individu dans le thème magnifique qui est plein en contradiction que qui est dite qu'il est au milieu du corps humain expérimentant, vous prennent, recherche savoureuse de boulangerie [burogu] où mais envoyons-nous, « quand te fallant la morsure et » les travaux de changement en 31 années la boulangerie a écrite est-vous vrai dans les choix, ne pensez-vous pas ?
- Es ist das Wanne ♪ süß
http://ameblo.jp/sweets-minister/entry-10762869525.html „Drei! Zwei! Wanne! go~“ das Gesicht, das das Unwissenheithandeln vortäuscht, [papanpan] (*゜▽゜ [nono] ゛☆ [panpanpapapapapapapapan] (*゜▽゜ [nono] ゛☆ [papapapantsupantsu] (das *゜▽゜ [nono] ゛☆ „lässt es Gedanken, stufenweise hinsichtlich neuen heraus süß kommen sein musikalisches Band das kana das Wanne ♪ die Heuschrecke [ri], das sie in der Stadt, die Zeit 115. ist,“ klein es ist Bäckerei antraf, die geistreich ist! [Hinteres Ende Ohashi des Teichs] ist es dieser Brotmann von tolo ([Toro]) ⇒tolo ([Toro]) [homupejihigashiyama] (Hälfte), 240 Yen! Außerdem jedoch ist Name „[okamamenba] wie Name „[higashiyamahahu]“ der Jungen-Partei,“ [tsu] [te] was die Tatsache anbetrifft, dass Sie, wenn es ein Verkauf ist,… so sagen! Es ist Krapfenart! Das [Chi] [i] Handeln, nicht denken Sie? dieses, mit das rivalisiert wird (lachend), das Feuer, das zur Mitte, wenn es versucht mit, Sache [ru] leicht zu rösten,…, weil 6 Aspekte bilden das „[karitsu] ♪“, 噛 überschreitet, um zu sehen, zu antworten, um gut zu sein, außerdem tut Tuch, es ist, weil es, Elastizität ist, im Mund [buwatsubuwa] das Gefühl zu sein, das erfolgt ist
- ☆☆☆★ de l'Alaska (extrémité arrière Ohashi d'étang)
http://ameblo.jp/gigayuko/entry-10810658992.html Meguro moyen et le foppery qui est environ entre l'extrémité arrière Ohashi Moritosi deux d'étang de la catastrophe naturelle végétarienne de café a produit, la surface du verre du mur qui est pensé pendant que la chose que le vieux bâtiment où il semble [rinobe] est enroulement fait, aussi l'abat-jour qui [te], des passages par le bon intérieur de l'atmosphère plutôt et n'est pas l'oeil étant grande, belle étude. Puisque c'est la chaise comme la chaise, parce que c'est le marché de l'information et innovation [chi] cependant, avec, parce que bon il y a une portée de bureau d'approvisionnement et d'un compteur, pour ne pas savoir pour finir si même au magasin il est facile entrer que même avec 1 personnes quelques et d'autres le côté est l'Alaska la raie à être, toutefois était, quand Calais de ce jour (1.200 Yens) je demandent, le bonbon ceux où c'était noix de coco Calais du potiron et de l'aversion de patate douce juste une peu d'atmosphère, I que le potiron et détestent la patate douce et l'incenter « Gaea » de pensée de lait de noix de coco, mais quand vraiment il essaye de mentionner, aussi l'épice suffisamment savoureuse correctement avec le trou
- Assunto para a traducao japonesa.
http://ameblo.jp/mamikomamiko/entry-10840686750.html Es empfängt die Einladung von [chiyariteihurima] zusammen vom schlechten Freund miki nach innen, es denkt mit der Richtung, die der Niederlassungsspeicher das done* ist, das innen einlädt [chiyariteihurima], ob am Zeitpunkt [ru], ist der „schlechte Freund“ nicht, nicht Sie denken? das einladende ♪, danke das for*, welches die Details von veranschlägt [hurima] vom miki [burogu] und bilden veröffentlichen, das allgemeine, das es empfängt, das Modell, der Stilist und [hurima] vom Handeln der Kleidung, denen Sie das Kleid erfassten, des etc. was den Begründer anbetrifft, der ist [chiyariteihurimapurojiekuto] welches Verkauf in der Beitraggoldzustimmung von Chefreichtumeichenperson Sawayamas des neuen Jahres Tagesgesamten einem, Sawayamas Tag des neuen Jahres (mittleres Meguro) in der Kleidung sendet, die mit Mitarbeit zusammengekommen, so3/26 (gesessen) wo geplant, aber dringend änderntag und Zeit und der Platz mit Wiederherstellungaufbau der Galerie, die geplant worden mit Einfluss des Erdbebens der Tag und die Zeit, die zum Punkt des Handelns kommt: 4/10 (San-) 11:00 ~ Platz: las chicas aoyama ([rasuchikasu]) das Telefon 03-3407-6865 Tokyos Shibuya Ku Jingumae 5-47-6 was das Essen anbetrifft des Maschinenbordbuches dieses
- [tsutsuji] and brake, a liberal translation
http://maji3.air-nifty.com/su/2011/07/post-3b37.html Passando através da floresta [do akamatsu], já a elevação uma beleza de 1000 medidores o campo excede 2000 medidores com [o pirata] que aponta para o platô porque da “beleza ferramenta [faça] a raça/laço, campo médio” diz que provavelmente escalará aqui com a bicicleta, escalada do monte do poço rapidamente temìvel [ru] deve ele encontrou na loja de ontem que é, quanto para a uma determinada mulher quanto para à florescência com [mamachiyari] que [tsutsuji] que veio à vista, no já como esperado a empurrão, você andou, também 2000 medidores ditos perto a coloc parecem, mas se quanto para a ir perto o carro não obstante enorme a esta zona de estacionamento além disso o tempo que significa escalar com passeio é bom ao platô de aqui, além disso mundo que do paradiseThe a maneira está espalhando, mas do sentido acima escondeu na nuvem porque e não há nenhuma uma ou outra hora, quando o alcance a altura 2000 medidores que são feitas a aqui quanto para a este dia a que um pouco na temperatura de ar quando mesmo nos baixos plenos Verões é a luva halflength é congelado igualmente 10 minutos o 15℃%
- SAMPLE SALE
http://ameblo.jp/ceno-ceo/entry-10925774924.html De [mayuki] de la prensa el correo en el pressroom de la oficina central en cuanto a los detalles donde la venta de muestra comienza la descripción debajo de este tiempo a partir de este día, fecha que en el horario mencionado más adelante hace la venta de muestra que siente bien a nuestra compañía primero: 13:00 ~18 del 17 de junio (oro): 00 (17:00 pasado de la admisión) autorizaron solamente el 11:00 ~18 del 18 de junio de los personales (sábado): 00 (17:00 pasado de la admisión) 11:00 ~18 de general el 19 de junio (día): marca de fábrica de la generalidad 00 (del 17:00 pasado de la admisión): venza, murderlisence, varosh, legenda, vcto y venza ([redeisu]) * referente a tratar muestrea el tamaño de la materia de la exposición, ambas las partes inferiores [del totsupusu] que es el tratar básico del tamaño de s, arregla los varios tamaños que reparten el artículo que lanza el lugar del centro de exposición cuál: Corporación [SE] - teléfono 03-5734-1414 del pressroom (la Tokio Meguro Ku Higashiyama 3-8-1 el edificio 2f de Ohashi del final posterior de la charca de Tokyu) la línea de ciudad de jardín de Tokyu estación de Ohashi del final posterior de la charca que baja, > minucioso que camina 5; En vista de la invitación que ajusta, el aviso de la atención de la propiedad que espera cruzar sobre cada uno de corazón * es el número de manos, pero el caso de la atención
- 'Pulse the life which is struck'.
http://ameblo.jp/eletiy/entry-10560699581.html Para traducir la conversacion en Japon.
- As for noodles somewhere
http://bluemeanie.cocolog-nifty.com/ogawa/2010/11/post-6ef2.html As for theme this week “weekly post” of “good thing detective group” noodles noodles ...... Of course however dislike it is not, the store which goes having been decided, says or that it is not the genre which “detective” walks various types locality is strong unexpectedly it does not have the variation to there and as for being in Tokyo Tokyo noodles 讃 岐 “manner” recent times is many, but if it curves conversely, with the [tsu] temporary being, 讃 岐 it is trivial with, several it turned, the why while the noodles house is many, Meguro “sugita” the owner who stops the order company the madam passion of the noodles lover the [hi] does warm juice noodles with thing of the store which is opened the [hi] does and when calls to the store store of the degree of good impression which is felt, the wallAfter reading the day substituting menu which is pasted thoroughly, it orders
- Assunto para a traducao japonesa.
http://waradutoya.blog.so-net.ne.jp/2011-05-06 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- kakaoetto �� pari �� nakameguro
http://blog.goo.ne.jp/halfaperson/e/e81156538429e310b6f6b8755b258728 En cuanto al cerezo medio de Meguro, el círculo naka-saku580 a el cual este año se ha apretado con la mucha gente - > en cuanto [nakasaku], nombre que el cerezo de Meguro del medio está hecho brevemente con el ojo que fue visto, [kakauetsuto] cuando [piyure] de la cereza negra donde usted puede sentir el corazón del juego que parece, comiendo con la constitución, [jiyure] y de la crema bávara, y el pastel de queso del cerezo, mientras que destruye con, debido a la profundidad de la cereza del kana porque la fragancia del cerezo ha sido eficaz en cuanto a la extensión bien del grado, del pastel de queso para ser bueno, del lugar etc donde ¿la crema bávara del kana espera poco y/o con hace, en cuanto a [jiyure] de la parte inferior del vidrio [yo] y hace [paritsu] del chocolate blanco duro, los ricos el expressionBeing de la impresión del alimento, el hecho que [chiratsu] se ha llevado la pieza interna de la fotografía que es flashiness mientras que siendo [torionguru] (370 Yenes) 3 tipos, este vez [shiyokorapatsushiyonbananu] [dotsushiri] de la acidez bien escogida del plátano del passionfruit de ser llenado para arriba, la crema insiste [tsu]?
- It is what, August the obtaining [chi] [ke] which is not obtained - change like
http://68753909.at.webry.info/201008/article_19.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Japanese Letter
http://bluemeanie.cocolog-nifty.com/ogawa/2010/11/235-e8a6.html O domingo que é relatório do almoço da semana passada dentro do armazém indiano Co. de Kurie Tokyu, Ltd. após toda a atmosfera de escritório principal de Shinjuku é bom em Shibuya “Nakamuraya Co., Ltd. ” embora após o pensamento, ao ser a criança que vai ocasionalmente sourness e a placa da placa a onde igualmente o fato de que você comeu Calais onde o osso que é galinha unida tem entrado pela primeira vez aqui é quanto para [ru] qual é feito quanto para à carne que não muda, faz igualmente o tipo do ar que se tornou pequeno, mas segunda-feira com o deus da riqueza da “comprimento montanha” que a vaca que ferve junto o deus de Shibuya Ku dos macarronetes de Calais (1000 ienes) da riqueza 1-1-5/03-3443-1701 na loja limpa igualmente presta serviços de manutenção bem está unido faz o hora do almoço quando estêve embalada com a derrota e está embalado e quanto para ao arroz fervido a razão onde também o homem que livre de substituição o trabalhador de colar branco não deve ser littleIt está aqui ou, loja de especialidade “Goshiki” dos macarronetes que é o lugar onde o retorno a Yuutenzi apenas os macarronetes pequenos, da cebola verde de terça-feira elevador de Goshiki com o deus da riqueza “sugita” e + se aplica e Meguro no que diz respeito aos macarronetes (1000 ienes) Meguro Ku 2-47-5/03-3719-0699 da estação média de Meguro ao lado da trilha de estrada de ferro a cebola verde, azul
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/pantagraph101/entry-10570070070.html Para traducir la conversacion en Japon.
|
目黒区東山
Meguro Higashiyama, Locality,
|