- “Investigation of Akishima citizen cultural festival traditional Japanese music” (October 16th)
http://hecto.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/1016-b89c.html And Otsuki Muneaki composition “Fuji which becomes 12th, last tune” Sous reserve de la traduction en japonais.
- The [ro] [ma] it is [chi] [tsu] [ku] village
http://blogs.yahoo.co.jp/hypersakurago/39118271.html And, as for this day in staying in the sunlight…, a liberal translation Sous reserve de la traduction en japonais.
- [jiyaru] the [tsu] which is done! 10/7 minute [repo]②
http://tyobitto.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/107-a1b3.html And, in the good fortune which becomes firm Sous reserve de la traduction en japonais.
- [jiyajiyan] noodle
http://blogs.yahoo.co.jp/ynfnb267/6589407.html And, in tries eating the [jiyajiyan] noodle promptly Sous reserve de la traduction en japonais.
- Straw straw and monster and ghost
http://blogs.yahoo.co.jp/treem_family/43448274.html And, “last social studies returning, it has worn yesterday, a liberal translation Sous reserve de la traduction en japonais.
- 75th day: SQL programming circle
http://blogs.yahoo.co.jp/sindouyousuke/38669707.html And in the afternoon it was c language, a liberal translation Sous reserve de la traduction en japonais.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blog.livedoor.jp/tms49310/archives/1587381.html Although and today says just started still, striking present occurrence in [burogu] everyday daily routine Sous reserve de la traduction en japonais.
|
文化祭
School festival, Entertainment, Music, Locality, Education,
|