- Last night it was weekday practice
http://theaternautilus.blog99.fc2.com/blog-entry-190.html It isn't the side where also the side to which “tempo is good” sharply” ““easily” how expression simple word therefore, says is said not to think excessively deeply? ¿No es el lado donde también el lado a el cual el “tempo es bueno” agudamente” ““fácilmente” cómo palabra simple de la expresión por lo tanto, dice no se dice pensar excesivamente profundamente?
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://goto-thefuture.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-883d.html As for the word, “shocking [katsuratekunitsuku] of the 21st century when the bean warehouse sends”, already meaning does not understand En cuanto a la palabra, “dando una sacudida eléctrica [katsuratekunitsuku] del siglo XXI cuando el almacén de la haba envía”, significando ya no entiende
- STEINS;GATE
http://28903894.at.webry.info/201109/article_21.html “The Houou institute misfortune truth, if the maneuvers are simple, a certain extent, is the man who is said exaggeratedly” “La verdad de la desgracia del instituto de Houou, si las maniobras son simples, cierto grado, es el hombre que se dice exaggeratedly”
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://fiera.blog50.fc2.com/blog-entry-322.html “Is not the justice which could be said, but I so think “No es la justicia que podría ser dicha, pero así que pienso
|
誰も知らない
Nobody knows, Books,
|