- DONT THINK TWICE and ITS ALL RIGHT, a liberal translation
http://green-costume.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/dont-think-twic.html “It is sweet”, however perhaps, as for the person being the person, as for me me it will be recognized, but it is not recognized and passes and it keeps making the clothes which is not relationship, a liberal translation „Es ist“ süß, gleichwohl möglicherweise, als für die Person, die die Person, was mich anbetrifft ich ist, es erkannt werde, aber es wird nicht erkannt und Durchläufe und es halten, die Kleidung herzustellen, das nicht Verhältnis ist
- mixi touring 10.2 (3) “Aji ride”
http://blogs.yahoo.co.jp/bxxsn032/30460421.html “It is pleasant, to search the tasty noodles store to search the noodles store where no one knows it is pleasant!”, a liberal translation „Es ist angenehm, den geschmackvollen Nudelspeicher zu suchen, um den Nudelspeicher zu suchen, in dem niemand weiß, dass es ist angenehm!“
- Small country where no one knows
http://yokoyama-tetsuya.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-e6bf.html “Small country where no one knows”, as considerably been popularity, was announced also the continuation „Kleinem Land, in dem niemand“ weiß, als gewesen beträchtlich Popularität, wurde auch die Fortsetzung verkündet
- , a liberal translation
http://nagarurukumo.blog74.fc2.com/blog-entry-1550.html In “it is deep, dyeing the sea of the loneliness which no one knows green, always Alph was [ku]” next door Assunto para a traducao japonesa.
- STEINS;GATE
http://28903894.at.webry.info/201109/article_21.html Way “it is who your!?” “[hutsuhutsuhutsuhutsu] ...... Weise „es ist, wer Ihre!?“ „[hutsuhutsuhutsuhutsu] ......
- koitsuha �� seiron taishou �� yorihidoize ��
http://futakoburakuda.iza.ne.jp/blog/entry/1972413/ “It is someone's thing!” „Es ist jemand Sache!“
|
誰も知らない
Nobody knows, Books,
|