13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

土砂災害





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Mudslide,

    Reportage related words total eclipse Japan Meteorological Agency Warning of heavy rains and local flooding Northern Kyushu a seasonal rain front Heavy rain warning

    • Typhoon 15
      http://ameblo.jp/1kazunabe/entry-11024533211.html
      Please be cautious to earth and sand disaster strictly, a liberal translation
      Seja por favor cauteloso ao disastre da terra e da areia estritamente

    • �� gatsu ���� nichi �� hi �� taifuu 6 gou �� saishinjouhou
      http://ameblo.jp/mikan321403/entry-10958116776.html
      Meteorological Agency calls as the storm and the mountainous wave and earth and sand disaster, flooding of the low land, it is cautious to the flood to that, in order the thunderbolt and gust, to pay attention to also the high tide sufficiently to that,
      A agência meteorológica chama como a tempestade e o disastre montanhoso da onda e da terra e da areia, inundação da baixa terra, é cautelosa à inundação àquela, em ordem o thunderbolt e o ventania, pagar igualmente a atenção à maré elevada suficientemente àquela,

    • 警報出てます。
      http://ameblo.jp/whoknows/entry-10317688902.html
      (Flood warning something had come out even with Fukuchiyama) From 6 o'clock applying at around 7 o'clock, it was surprise with the enormous rain!! Some time ago, in home one. Depending on the prevention of disasters radio which is required, Evacuation advice was put out to the danger zone which has the fear of earth and sand disaster
      (O aviso da inundação algo tinha saído mesmo com Fukuchiyama) De 6 horas que aplicam-se ao redor de 7 horas, era surpresa com a chuva enorme!! Há algúm tempo, no repouso um. Dependendo da prevenção do rádio dos disastres que é exigido, O conselho da evacuação foi põr para fora à zona de perigo que tem o medo do disastre da terra e da areia

    • 大雨で運転見合わせ・遅れなど 【交通情報リンク・まとめ】
      http://ameblo.jp/fuku-an/entry-10290986450.html
      * Heavy rain warning * Flood warning thunder advisory advisory for gale ocean waves advisory * Alerting information earth and sand disaster, a liberal translation
      * Aviso da chuva pesada * advisory consultivo do trovão de advertência da inundação para o advisory das ondas de oceano do vendaval * disastre da terra e da areia da informação de alerta

    土砂災害
    Mudslide, Reportage,


Japanese Topics about Mudslide, Reportage, ... what is Mudslide, Reportage, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score