- The 2☆ of [esupurikuaishiyado
http://ameblo.jp/ebeb0209/entry-10858329851.html Because salary entered, above it is eye shadow of [esupuriku] which Yasumuro who already gets 1 eye shadows which had become matter of concern has advertised from to under with the oversize tip/chip taking at 1 times, on the eyelid just it places probably to use you try this which is the easy chin with one for work when time of the make-up it can shorten even a little, it is easy, die laughing to keep utilizing, the [ma] - it does Porque el sueldo entró, sobre ella está la sombra de ojo de [esupuriku] de que Yasumuro que consigue ya las sombras de 1 ojo que tenían materia de la preocupación convertida ha hecho publicidad de inferior con la extremidad/la viruta de gran tamaño que tomaban en las horas 1, en el párpado apenas que coloca probablemente para utilizarle intento el que sea la barbilla fácil con una para el trabajo cuando época del maquillaje puede acortar incluso un poco, él sea fácil, muera el reír para guardar utilizar, [mA] - él hace
- Early rising
http://ameblo.jp/simple-treasure/entry-10424977088.html The [chi] [yo] - room having, at 4 o'clock it occurred! Because is, the breakfast early rising [tsu] [te] is splendid after a long time slowly today with the cosmetics which are gotten newly right away the make-up! It is [esupurikupureshiyasu] aim warehouse wooden Mai and the [ji] [yo] it goes, are the cousins raising, it meets to every year New Year's Day which is the [ru] dog but it is, it is to do, therefore animal weak point always to escape, turning, the [ru] it is, because (laughing) the [tsu] [te] it escapes, you chase, it is, don't you think? whether well just a little it became all right, being lovely, it did and the [yo] by the way height was pulled out in the cousin of the high school student and the junior high school student…… it comes and don't you think? the [ya] being the case that it is said, already 2010, it is with shank this year the may request stripe - it does, a liberal translation ¡[Ji] [yo] - sitio que tenía, a las 4 ocurrió! ¡Porque es, el desayuno que se levanta temprano [tsu] [te] es espléndido después de un rato largo lentamente hoy con los cosméticos que se consiguen nuevamente enseguida el maquillaje! ¿Es el AMI de madera del almacén de la puntería [del esupurikupureshiyasu] y [ji] [yo] él van, los primos están levantando, él se encuentran a cada día de Año Nuevo del año que que sea el perro [ru] pero es, él es hacer, por lo tanto el punto débil animal siempre a escaparse, torneado, [ru] es, porque (riendo) [tsu] [te] se escapa, usted persigue, él es, usted no piensa? ¿si está bien apenas un poco él se convirtió en todo a la derecha, siendo encantador, hizo y [yo] a propósito la altura fue sacada en el primo del estudiante de la High School secundaria y el estudiante de la escuela de secundaria ...... él viene y usted no piensa? [ya] el ser el caso que está dicho, ya 2010, está con la caña que este año puede pedir la raya - hace
- おっさん but かわいい
http://myhome.cururu.jp/venuslolita/blog/article/81002762066 Why although last night 'it is the 惇 [tsu] [te] old boy, it is lovely,' the [tsu] [te] thinking, the cod, in the head [hutsu] floated the phrase… which Apologize! Apologize to [esupurikupureshiyasu] and [kose]! When in the morning rocker which is last day of cosmetics campaign with such a reason you see, the store manager entering, the letter which [majigire] has been done tension going down from the [te] morning [tsu] [pa], and others it may cry it became and/or the [u] really it was the semi- crying when and, the senior of turn came came slowly, with the air of the place did [gisugisu] after all, the [ru] felt how without you hitting and intimately it was true and worst ¡Porqué aunque “sea anoche el 惇 [tsu] [te] viejo muchacho, es encantador,” [tsu] [te] el pensamiento, el bacalao, en la cabeza [hutsu] flotada la frase… que se disculpan! ¡Discúlpese a [esupurikupureshiyasu] y [kose]! Cuando en el eje de balancín de la mañana que es el día pasado de cosméticos hace campaña con tal razón que usted ve, el encargado de tienda que entra, la letra que [majigire] tiene sido tensión hecha que va abajo a partir de la mañana [del te] [tsu] [PA], y otras él puede gritar él se convirtió y/o [u] era realmente el griterío semi- cuando y, el mayor de la vuelta vino vino lentamente, con el aire del lugar hizo [gisugisu] después de todo, [ru] sentido cómo sin usted que golpeaba y era íntimo verdad y el peor
|
エスプリーク
esprique, Beauty,
|
|