-
http://blog.goo.ne.jp/kyoko_001/e/d6b7cf7af8ad91b6731428753e96c4f3 “The [hu] [o] and” up-to-date article fall of category color, searching, with the cover [ri], “[HU] [o] y” caída hasta la fecha del artículo del color de la categoría, buscando, con la cubierta [ri],
- 2 [te] balls it was possible
http://blog.goo.ne.jp/dmj1186/e/81424b5c23a0101803b0f2f9e0a3fe31 2 up-to-date article [te] ball 1 making better building balls “of [te] ball” category it was possible and 2 better building balls was possible and better building ball 1 completion [te] ball 1 cheek [zu] coming workmanship 6 completed, a liberal translation categoría de fabricación de la bola de 2 del artículo [te] de la bola 1 hasta la fecha mejor bolas del edificio “[te]” era posible y 2 mejores bolas del edificio eran posibles y una mejor ejecución que venía 6 de la mejilla de la bola 1 de la terminación de la bola 1 del edificio [te] [zu] terminó
-
http://blog.goo.ne.jp/dmj1186/e/0dad4ab1bbc7a762125cd1aabb4489fd Up-to-date article cheek [zu] coming workmanship “of cheek [zu] coming workmanship” category it is invited still in your halfway weather, looking at the cosmos… The truth which is inserted in cheek [zu] coming workmanship 109 36 the truth of cheek [zu] coming workmanship yesterday which it is possible was inserted making the cheek [zu] coming workmanship 36 truth which is made to complete, you attached the truth to the cheek [zu] coming of the cheek [zu] coming workmanship stalk attachment which you inserted, a liberal translation Categoría hasta la fecha de la ejecución que viene de la mejilla de la ejecución de la mejilla del artículo que viene [zu] “[zu]” todavía se invita en su tiempo intermedio, mirando el cosmos… La verdad que se inserta en la ejecución que viene de la mejilla [zu] 109 36 la verdad de la ejecución que viene de la mejilla [zu] ayer que es posible fue insertado que hace la verdad de la ejecución 36 de la mejilla que viene [zu] que se hace para terminar, usted ató la verdad a venir de la mejilla [zu] del accesorio del tallo de la ejecución de la mejilla que venía [zu] que usted insertó
- The shrine it went to the shoal lake
http://blog.goo.ne.jp/tokyo10ku/e/874ec1fa031bbf9c8d3da36136b05bd8 “Last group summer vacation new field diary renewal of up-to-date article Kumatani walking Takao mountain walking summer simply of diary” category…, a liberal translation “Renovación pasada del diario del campo de las vacaciones de verano del grupo nueva del verano que camina de la montaña de Kumatani Takao del artículo que camina hasta la fecha simplemente categoría del diario”…
|
クリスマスツリー
Christmas tree, japanese culture, Leisure, Livelihood,
|