- ワリオコスします
http://myhome.cururu.jp/my38/blog/article/71002837424 �� shugo kyara �� Para traducir la conversacion en Japon.
- クロームのコスプレします
http://myhome.cururu.jp/rozebud/blog/article/41002831401 To learn more, ask bloggers to link to. Para traducir la conversacion en Japon.
- 大谷吉継のコスやるぜ
http://myhome.cururu.jp/kurogitsune/blog/article/71002783819 �� raki �� suta * E outro coming* que faz, ele é todos que vê
- ばとんばとん
http://belieben.blog.shinobi.jp/Entry/1452/ �� minamike * Todos que vê o →× [KE] * e o outro coming* faz, é o →× * o cartucho da paciência - > Sr. Doi * a alma de prata - > a prata é groovy, a prata & o fator monocromático - > de à * é unido doce e mas - > o céu ■d.gray-man do 梵 - > o favorito igualmente [teiki] é [ri] onde os estoques de Kanda se levantam e se semeiam * tutor o sicário renascido! - > de se alguém é à excepção [deino] * a contagem e o →× feericamente * do rei de hoje [miliampère]! →× * vestido - > ás! Ás!! * Os sprouts de feijão é →× & seu palpus [kiyara]! - > o mar vazio * [bokaroido] - > recentemente nós gostamos provavelmente de Luke, mas não é, * vista de Mary, o →× [ru] & o →× de Alice do país do coração * mascara o rei elétrico do cavaleiro - > todos que nós gostamos, ele não pode escolher! * →× [do teiruzu] * 幽 que joga o Livro Branco - > cavalo do armazém! Cavalo do armazém! * O comissário de bordo preto - > as porcas de [gureru] & a cura pre- →5 * século novo [evuangerion] - > [kaworu] & o gongo que obtem o é - > [u] [u]… está pensando em tal vento que não era! w * dejection do santuário fresco [haruhi] - > a possessão rara é % encantador
|
グレル
Grell Sutcliff, Manga,
|