13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

メガネっ娘





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Meganekko,

    Anime Manga related words Tsundere clunker Girls Kana Hanazawa Silver-rimmed friend from infancy DURARARA!!

    • It is [kiken
      http://ameblo.jp/shirokuma-15/entry-10448718384.html
      [buroguneta]: The [ma] without doing to go back and forth, no second it withstands? In the midst of participation
      [buroguneta]: [MA] ohne zu tun, zum hin und her zu gehen, keine Sekunde, widersteht es? Inmitten der Teilnahme

    • ◎-◎ - To (o [he]) glasses [tsu] glasses!
      http://ameblo.jp/suidou0000/entry-10380685053.html
      [buroguneta]: Glasses lover? We would like to apply? While participating it reaching the point where the glasses are used, because it is long, it is the extent which forget your own bare face, a liberal translation
      [buroguneta]: Glasgeliebter? Wir möchten zutreffen? Bei teilnehmen es den Punkt erreichend, in dem die Gläser benutzt werden, weil es lang ist, es der Umfang ist, die Ihr eigenes bloßes Gesicht vergessen

    • Being defective, Oji
      http://ameblo.jp/mietaros60/entry-10359740417.html
      [buroguneta]: If defective type prince system, you fall in love, it is which? While participating defective system and prince system how the parenthesis being good, because story is not agreeable, it does not become the romantic love object, a liberal translation
      [buroguneta]: Wenn defekte Art Prinzsystem, Sie sich verlieben, ist es, welches? Während teilnehmendes defektes System und Prinzsystem, wie die Klammern, die gut sind, weil Geschichte nicht annehmbar ist, es nicht der romantische Liebesgegenstand werden

    • You call “trouble” or, “if the plan which she raises” don't you think? (laughing).
      http://ameblo.jp/ho-003100/entry-10565193602.html
      [buroguneta]: As for first date what we would like to do? While participating the [chi] [wa] - it does, a liberal translation
      [buroguneta]: Was erstes Datum anbetrifft, was wir tun möchten? Bei der Teilnahme [Chi] [wa] - es tut

    • As for the meat be sure to eat with the burning butcher shop?
      http://ameblo.jp/van77jp/entry-10278150383.html
      [buroguneta]: As for the meat be sure to eat with the burning butcher shop? While participating the shank the eye to be bad is the glasses [tsu] child directly with the lever, but being said, that it is good to the eye, the lever which it starts eating eating, be sure to increase
      [buroguneta]: Was das Fleisch anbetrifft seien Sie sicher, mit brennenden Metzgerei zu essen? Bei teilnehmen der Schaft ist das Auge, zum schlecht zu sein das Kind der Gläser [tsu] direkt mit dem Hebel, aber sagend, dass es zum Auge gut ist, ist der Hebel, dem es, anfängt das Essen zu essen, sicher zu erhöhen

    • In order to guarantee comfortable sight.
      http://ameblo.jp/yztec/entry-10877554675.html
      [buroguneta]: Naked eye? Contact? Glasses? While participating as for me contact group! As for text from here
      [buroguneta]: Blankes Auge? Kontakt? Gläser? Bei der Teilnahme was mich anbetrifft Kontaktgruppe! Was Text anbetrifft von hier

    • Also reform vision is bad, is, (wry smile), a liberal translation
      http://ameblo.jp/sana0401/entry-10311169773.html
      [buroguneta]: Vision, teaching, in the midst of participation, a liberal translation
      [buroguneta]: Anblick, Unterricht, inmitten der Teilnahme

    • Vision, teaching
      http://ameblo.jp/heavens-place/entry-10310882612.html
      [buroguneta]: Vision, teaching, participation small-to-medium-sized study it is the glasses [tsu] child from 3
      [buroguneta]: Anblick, Unterricht, Teilnahme klein-zu-Mittel-sortierte Studie ist es das Kind der Gläser [tsu] von 3

    • Living, the [ke] [ru] it is even now
      http://ameblo.jp/strad/entry-10433367491.html
      [buroguneta]: Vision how many? In the midst of participation
      [buroguneta]: Anblick wieviele? Inmitten der Teilnahme

    • Vision how many?
      http://ameblo.jp/aska-askakaka/entry-10441977112.html
      [buroguneta]: Vision how many? In the midst of participation
      [buroguneta]: Anblick wieviele? Inmitten der Teilnahme

    • Glasses [tsu] child
      http://ameblo.jp/reim-8978/entry-10617888796.html
      [buroguneta]: Vision teaching, while participating it is not understood, (laughing) badness passing, rather bad thing certainty (the ¯▽¯) time of the b elementary school student binding is the root even with ww, (laughing)
      [buroguneta]: Anblickunterricht, während teilnehmen die Schlechtigkeit, die nicht verstandenes (lachendes) Überschreiten ist, sogar mit ww ziemlich schlechter Sachezeit der sicheren (¯▽¯) b-Volksschulekursteilnehmerschwergängigkeit die Wurzel ist, (lachend)

    • When you call 0 king….
      http://ameblo.jp/reborn-gokutuna/entry-10496680830.html
      [buroguneta]: From today king! If it becomes, “no king”?? As for participation Nakamoto sentence from here
      [buroguneta]: Vom Tagkönig! Wenn er wird, „kein König“?? Was Teilnahme Nakamoto Satz anbetrifft von hier

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/sakiya33/entry-10382323345.html

      [buroguneta]: Glasgeliebter? Wir möchten zutreffen? Bei teilnehmen es den Punkt erreichend, in dem die Gläser benutzt werden, weil es lang ist, es der Umfang ist, die Ihr eigenes bloßes Gesicht vergessen

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/cheesemania/entry-10388239727.html

      [buroguneta]: Glasgeliebter? Wir möchten zutreffen? Bei teilnehmen es den Punkt erreichend, in dem die Gläser benutzt werden, weil es lang ist, es der Umfang ist, die Ihr eigenes bloßes Gesicht vergessen

    • 残念なのね。
      http://ameblo.jp/mamimi-t/entry-10437421693.html
      [buroguneta]: Vision how many? As for participation Nakamoto sentence from here
      [buroguneta]: Anblick wieviele? Was Teilnahme Nakamoto Satz anbetrifft von hier

    メガネっ娘
    Meganekko, Anime, Manga,


Japanese Topics about Meganekko, Anime, Manga, ... what is Meganekko, Anime, Manga, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score