- Secret of room drying*!, a liberal translation
http://plaza.rakuten.co.jp/richmondmusashi/diary/201106110000/ That you think whether the one which purchase of the electric fan is planned it is many with conservation of electricity measure of the summer, but the charge system where prevention of disasters function is attached and those where the radio and electricity are turned on, in addition, electric fan such as those where the wind of aroma comes out very evolves Что вы думаете ли одно которое покупке электрического вентилятора планируют ему много с консервацией измерения электричества лета, но система обязанности где предохранение функции бедствий прикреплено и те куда радио и электричество повернуты на, в добавление, электрический вентилятор как те куда ветер ароматности приходит вне очень эволюционируют
- Unlabeled electric fan
http://ameblo.jp/hana-maru-style/entry-10606891357.html On the other hand 'electric fan' [tsu] [te] [dasa] it was and there was image and (laughing) purchase hesitated С другой стороны «электрический вентилятор» [tsu] [te] [dasa] оно было и было изображение и (смеющся над) покупка смутилась
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://blog.goo.ne.jp/happyhononhonon/e/825bce3ccb0963022322c03c5cf6bc87 As for the husband “the neck turns on and under, it is”, the [tsu] [te] you say, but it is, the electric fan being useless? There is no [wa] can -, a liberal translation Как для супруга «шея поворачивает дальше и вниз, она», [tsu] [te] вы говорите, но оно, электрический вентилятор никудышны? Никак [wa] могут -
|
サーキュレーター
Circulator, electronics,
|