- 病後児保育室に二日間お願いしました
http://oyajiboo.txt-nifty.com/pooh/2009/10/post-3fb2.html “[u] [ge], two days lunch?!” « [u] [GE], deux jours déjeunent ? ! »
- 東京日和ごっこ
http://ameblo.jp/sugarsoap/entry-10261505559.html “The [tsu] it came, the good photograph could take?” that, « [Tsu] il est venu, la bonne photographie pourrait prendre ? » cela,
- 8月5日を忘れない
http://utagatari.tea-nifty.com/ohanasi/2009/08/85-cfee.html “Densely, it does not go to the pig [katsu] food in the noon?” “It goes, it goes! Summer, in [te] prevention pig [katsu] number one!”, a liberal translation « En masse, il ne va pas à la nourriture de porc [katsu] dans le midi ? » « Il disparaît, il va ! Été, chez [le porc d'empêchement de te] [katsu] numéro un ! »
|
雑司が谷
Zoushigaya, Locality,
|