- With also the [o] ~ [tsu] [te] is quiet.
http://reizrose.cocolog-nifty.com/reiz_rose/2009/04/post-0f86.html Because bus stop is close, unintentionally it rode in the bus of the Tenzin going, a liberal translation Porque o paragem do autocarro é próximo, involuntàriamente montou na barra-ônibus de ir de Tenzin
- shinji rarenai dekigoto ga oki mashita ��
http://m-enaka.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/post-5b25-1.html I who rode in the motorcycle ran about 2 minutes Eu que montou na motocicleta funcionei aproximadamente 2 minutos
- Japanese talking
http://m-enaka.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-da55.html Because the motorcycle is be tired, Kawahata shopping center [kiyanarushitei] and the Hakata station [urouro] were done with bus movement, a liberal translation Porque a motocicleta é seja centro comercial cansado, de Kawahata [kiyanarushitei] e a estação de Hakata [urouro] foi feita com movimento da barra-ônibus
- 2009年4月1日の日記
http://kou-land.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/post-2190.html Even when the bus waiting, making connection, returning by the streetcar, therefore local end the time when it is attached about the same, freely and easily, you passed in Haneda Mesmo quando a barra-ônibus que espera, fazendo a conexão, retornando pelo eléctrico, conseqüentemente pela extremidade local o tempo quando é mais ou menos idêntica unido, livremente e facilmente, você passou em Haneda
|
キャナルシティ
Canal city, Leisure, Locality,
|