- , a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/jybunya/e/755b059cf17bb85b2cbf2826a38466f4 During morning looking at the mountain sedge hat slowly without either worry of the hear stroke with the clouding heaven, walking, with [kiyanarushitei] in lunch and lunch the rainy wind the stormy way, from now on that falling and/or stopping, somehow looking at the decoration mountain sedge hat of the medium state flow, it looked the Tenzin [jiyunku] hall, one volume purchased the novel, a liberal translation Während des Morgens, der langsam den Gebirgsseggehut ohne jede Sorge des hörenanschlags mit dem bewölkenhimmel, gehend betrachtet, mit [kiyanarushitei] in das Mittagessen und essen Sie der regnerische Wind die stürmische Weise, ab sofort die zu Mittag, die fällt und/oder das Stoppen, den Dekorationgebirgsseggehut des mittleren Zustandflusses irgendwie betrachtend, schaute er die Tenzin [jiyunku] Halle, ein Volumen kaufte den Roman
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://blog.goo.ne.jp/banben11/e/881df10fb8a1d0fc0057f6fe60612d2b To the coffee & the diner coconut color where it passes through Hakata business town, passes through [kiyanarushitei], according to the float, of middle state pass through is China human town Tenzin and Akasaka, via the large moat park Zum Kaffee u. zum Restaurant färben die Kokosnuss, wo sie durch Hakata Geschäftsstadt überschreitet, überschreitet durch [kiyanarushitei], entsprechend der Hin- und Herbewegung, des mittleren Zustanddurchlaufs ist durch China-menschliche Stadt Tenzin und Akasaka, über den großen Burggrabenpark
- Japanese talking
http://reitdepon.cocolog-nifty.com/reitdepon/2010/04/post-ffea.html [kiyanarushitei] which is between Hakata and Tenzin selection starts together calling, it has meant especially [kiyanarushitei] das zwischen Hakata ist und Tenzin Vorwähler zusammen, anfängt zu benennen, hat es besonders bedeutet
- 思い出にひたろう博多
http://ameblo.jp/tf50123c/entry-10296789900.html Arriving to Hakata, there is no about those which go to Dazaifu you see simply around the noon [kiyanarushiteihe] [kiyanarushitei] which goes in that it is the compound facility which shopping and the restaurant etc are at the cinema hotel also a theater of theatrical company four seasons is Assunto para a traducao japonesa.
- 博多にGO!
http://nw-yamaguchi.blog.so-net.ne.jp/2009-03-29 There is Hakata Tenzin, del rey cafe&chocolatier Es gibt Hakata Tenzin, Del cafe&chocolatier Rey
|
キャナルシティ
Canal city, Leisure, Locality,
|