- World - of child liberal arts 1992−9− special edition fairies
http://blog.goo.ne.jp/ryuzou42/e/6916543844147295f95e277a91285077 Entering to the house of the farmer, it helps the housekeeping in those which is assumed that “it is clearly the fairy of the man, “robin [gutsudohuero]” [toka], the fairy of the dwarf who is called the “brow knee” is Hereinkommend zum Haus des Landwirts, hilft es der Haushaltung in denen, die angenommenes, das „es offenbar die Fee des Mannes ist, „Rotkehlchen [gutsudohuero]“ [toka], die Fee des Zwergs ist, der das „Brauenknie“ ist angerufen wird
- manatsu no yoru no yume ���� haha karano �� bakayaro^ �����ס�
http://ameblo.jp/lunaya/entry-10606704863.html Because “me, there is no money, a liberal translation Weil „ich, dort kein Geld bin
- 青い花 第11話 「冬の花火」 レビュー キャプ 最終回
http://gomarz.blog.so-net.ne.jp/2009-09-10-1 “As for me when you envy, the temple becomes painful”, “me, it hides with something and/or [ro] it is the red sandal wood” it is weak don't you think?, a liberal translation „Was mich anbetrifft, wenn Sie Neid, der Tempel“ schmerzlich werden, „ich, versteckt es sich mit etwas und/oder [ro] ist es das rote Sandelholzholz,“, das es nicht Sie denkt schwach ist?
- ☆真夏の夜の夢のオネアミス・「世界コスプレサミット2009」・まだまだ真夏の夢は続く篇・休憩篇☆
http://ameblo.jp/love-kirica/entry-10316682215.html “The woman” thought it is not faced to work truly, that, „Die Frau“ dachte, dass es nicht gegenübergestellt wird, um wirklich zu arbeiten, das,
|
夏の夜の夢
A Midsummer Night's Dream, Entertainment,
|