13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

アメトー





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Ametalk,

    Broadcast related words Becky Rice laugh Squad after the rain Electronics entertainer Shy entertainer

    • It offers the fresh talkings of Japanese directly.
      http://ameblo.jp/kazitsu/entry-10604722919.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://ameblo.jp/oqo-xxx8-bxx5/entry-10566213097.html
      アメトーク 刃牙 baki 芸人 geinin から mi て たら こんな zikan
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • These are a Lots of Japanese the most recent topics.
      http://ameblo.jp/mametaka/entry-10736604413.html
      This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      http://blog.livedoor.jp/respect9/archives/65321882.html
      These are a Lots of Japanese the most recent topics.
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • 金八 kinpati 好き suki 芸人 geinin nomaki
      http://ameblo.jp/1070572/entry-10738264272.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • Useless and it is
      http://blog.livedoor.jp/chaocat/archives/52103104.html
      However [ametoku] you see, daughter too useless of the certain entertainer it is, the [ro] which is, a liberal translation
      Toutefois [ametoku] vous voyez, fille trop inutile du certain amuseur il est, [RO] qui est

    • Yesterday, a liberal translation
      http://ameblo.jp/yamita10/entry-10670748220.html
      While [ametoku] seeing, dozing, because the cod unnoticed you sleep (- ∀-) it failed with work, when it falls, when it falls in frame, don't you think? sleepiness. (∀) the laughing [a] - 1 weeks after (the ' Ω `)
      Tandis que [ametoku] voyant, somnolant, parce que la morue inaperçue vous dorment (- ∀-) il échouait avec le travail, quand il tombe, quand il tombe dans l'armature, ne pensez-vous pas ? somnolence. (∀) rire [a] - 1 semaines après (le '`d'Ω)

    • Pot plate entertainer
      http://ameblo.jp/siratorisan/entry-10498919495.html
      Seeing the time “of the pot plate entertainer” of [ametoku], however the cod, it was not funny excessively, to want stopping eating, only thing of one Japanese-Chinese pot plate last night you ate the pot plate with such a meaning which was thought, the ~ the after all tasty [wa] ~, the pot plate
      Voyant l'heure « de l'amuseur de plat de pot » de [ametoku], toutefois la morue, il n'était pas drôle excessivement, de vouloir arrêter la consommation, seulement la chose d'un plat Japonais-Chinois de pot la nuit dernière vous a mangé le plat de pot avec une telle signification qui était pensée, le ~ après tout le [~ savoureux de wa], le plat de pot

    • The gong obtaining it is.
      http://ameblo.jp/nyablog-nyablog/entry-10480793263.html
      The gong obtaining of [ametoku] it is the entertainer (Ω) gong talk (Ω) before or [a]… that 3 yearsWe would like to return, <- and the wailing w gong obtaining it is it is good, don't you think?
      L'obtention de gong [ametoku] de elle est l'entretien de gong d'amuseur (Ω) (Ω) avant ou [a]… qui le yearsWe 3 voudrait que retourne,

    • [poketsutodorutsu].
      http://ameblo.jp/takumaro4981/entry-10761237009.html
      Looking at [ametoku], after so long a time, you became aware
      Vous regarder [ametoku], après tellement longtemps un moment, s'est rendu compte

    • Monarch of [minami
      http://blog.livedoor.jp/ec_groove/archives/51706525.html
      [ametoku]! So doing, the seed which it increases
      [ametoku] ! Ainsi faisant, la graine qu'elle augmente

    • Pot plate entertainer
      http://ameblo.jp/mk61/entry-10499023096.html
      [ametoku]!! It is favorite program, a liberal translation
      [ametoku] ! ! C'est programme préféré

    • We feeling you play with and it is? * Y
      http://ameblo.jp/kykey0425/entry-10612291677.html
      アメトーク の 小杉 kosugi さん の meigen (笑) warai
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • [ametoku
      http://ameblo.jp/rei-happy-blog/entry-10670917665.html
      These are a Lots of Japanese the most recent topics.
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    アメトー
    Ametalk, Broadcast,


Japanese Topics about Ametalk, Broadcast, ... what is Ametalk, Broadcast, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score