13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

アメトー





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Ametalk,

    Broadcast related words Becky Rice laugh Squad after the rain Electronics entertainer Shy entertainer

    • Seriousness the third day which is put out.
      http://blog.livedoor.jp/s_ll_nk/archives/65475827.html
      [ametoku] sp hangs and sees and is the [tsu] already (the ^^;, a liberal translation
      [ametoku] hängt SP und sieht und ist [tsu] bereits (das ^^;

    • As for present [ametoku] horse racing entertainer, a liberal translation
      http://ameblo.jp/urotan4/entry-10724359389.html
      [ametoku], secure video recording reservation
      [ametoku], sichern Sie Videoaufzeichnungsreservierung

    • VS storm and [ametoku] ♪
      http://ameblo.jp/dthm/entry-10534260668.html
      [ametoku] and [horiken] relieved there is no [ke], -!!
      [ametoku] und [horiken], entlastet gibt es kein [KE], -!!

    • Whether it is the jet lag.
      http://ameblo.jp/misanna/entry-10497633040.html
      [ametoku], it could shine, -! So, the nuance of [opokahontasu] was difficult! In addition we would like to challenge, is, -! When so you looked at that, the pot plate stopped wanting to eat gratuitously, a liberal translation
      [ametoku], könnte es glänzen, -! So war die Nuance von [opokahontasu] schwierig! Zusätzlich möchten wir anfechten, sind, -! Als so Sie diese betrachteten, stoppte die Topfplatte frei essen zu wünschen

    • * Fermented soybeans*
      http://ameblo.jp/hm108/entry-10670203865.html
      [ametoku] it is funny!!! We would not like to be [a] - 24 years old
      [ametoku] ist es!! lustig! Wir möchten nicht sein [a] - 24 Jahre alt

    • As for the next, a liberal translation
      http://ameblo.jp/petitangel/entry-10506199107.html
      It is [ametoku] funny ~ burst of laughter, a liberal translation
      Es ist [ametoku] lustiger ~ Stoß des Gelächters

    • The [za] it increases thank you*
      http://ameblo.jp/vita905/entry-10690849932.html
      Doing “the entertainer who makes the wife important” with [ametoku], it increased, a liberal translation
      „Den Unterhalter tuend, dem die Frau wichtig“ bildet mit [ametoku], erhöhte sich es

    • Don't you think? [zu] [tsu] [chi, a liberal translation
      http://ameblo.jp/metablog1982/entry-10541458338.html
      After seeing for the first time with [ametoku], often appearance to tv show
      Nachdem mit zum ersten Mal sehen [ametoku], häufig Aussehen zum Fernseherscheinen

    • 2/10 TV [tsu] child ♪ glasses [tsu] child ♪
      http://ameblo.jp/chielog/entry-10797304163.html
      If you mention [ametoku], the 〇 〇 entertainer, it is gathered the [ri] it does with the how feeling, but today the “boy high entertainer” (laughing), a liberal translation
      Wenn Sie Erwähnung [ametoku], der 〇 〇 Unterhalter, es erfasstes sind [ri] tut es mit, wie Glauben, aber heute der „hohe Unterhalter des Jungen“ (lachend)

    • Boy's school
      http://ameblo.jp/gottu-life/entry-10796915259.html
      “Boy's school entertainer” of [ametoku, a liberal translation
      „Schuleunterhalter des Jungen“ von [ametoku

    • Gallup Mouri., a liberal translation
      http://ameblo.jp/happy-days0402/entry-10478290937.html
      It was burst of laughter of the Osaka plan of [ametoku
      Es war Stoß des Gelächters des Osaka-Planes von [ametoku

    • Day of good married couple?
      http://ameblo.jp/dsg-terai/entry-10714902522.html
      It is the pad which is close to the Sekine married couple of the place as it is called in the wife favorite entertainer of [ametoku, a liberal translation
      Es ist die Auflage, die zum Sekine verheirateten Paar des Platzes nah ist, da sie im Fraulieblingsunterhalter von benannt wird [ametoku

    • найа207
      http://tumo-tumo.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-32f3.html
      The horse racing entertainer of [ametoku] the ↑↑↑ which was seen
      Der Pferderennenunterhalter [ametoku] des ↑↑↑, das gesehen wurde

    • The stomach tweet tweet the entertainer.
      http://ameblo.jp/takao1022/entry-10699500097.html
      The stomach of [ametoku] the entertainer, [ametoku] before this doing tweet, tweet while at the time of the [ru] the pitiful shelf ~ [tsu] [te] thinking, seeing, it increased, but you inserted with yesterday married couple and substituted and stood and with substituting, built tweet and tweet were confined and incident did (the ´∀. The `) the [takao] mountain villa you build and are confined and incident again are
      Der Magen von [ametoku] der Unterhalter, [ametoku] bevor dieser tuntweet, Tweet während zu der Zeit des [ru] mitfühlenden Regal ~ [tsu] [te] denkend, sehend, erhöhte sich es, aber Sie setzten mit Gestern-verheiratetem Paar ein und ersetzten und standen und mit dem Ersetzen, wurden aufgebauter Tweet und Tweet begrenzt und Vorfall tat (das ´∀. Das `) das [Takao-] Gebirgslandhaus, das Sie errichten und begrenzt werden und Vorfall sind wieder

    • Feeling it is bad.
      http://mblg.tv/7216yz14x8/entry/3118/
      While [ametoku] seeing, we have knocked down, the [ma] it does
      Während [ametoku] sehend, wir abgerissen haben, [MA] tut es

    • Hobby., a liberal translation
      http://ameblo.jp/la-soie/entry-10485001950.html
      After the “Gundam entertainer” seeing with [ametoku],, a liberal translation
      Nach dem „Gundam Unterhalter“, der mit [ametoku, sieht],

    • Super space-time (laughing)
      http://blog.goo.ne.jp/hatsuse104/e/befa25a8552764a07241e7b88efe1f37
      With [ametoku] the “[makurosu] entertainer” the kana which is not done -? Although mc shrine Hasama is extent [makurosuhuan] which appears in cm, a liberal translation
      Mit [ametoku] dem „[makurosu] Unterhalter“ das kana, das nicht getan wird -? Obgleich Lux-Schrein Hasama Umfang ist [makurosuhuan] der in cm erscheint

    • [wa]., a liberal translation
      http://ameblo.jp/kuniyo4-9/entry-10670480381.html
      With [ametoku] buffalo Gorou's Kimura the word [tsu] as for [kamata] which drank person w this which is taken
      Mit [ametoku] Büffel Gorous Kimura das Wort [tsu] wie was [kamata] welches Person w dieses trank, das genommen wird

    • From car window of island field, a liberal translation
      http://tisaneria-kyoto.seesaa.net/article/152909486.html
      After laughing awfully with [ametoku], the bulletin news of cs!! Resignation of abrupt Kamei representation!!! The new administration may become rough in roughness,, a liberal translation
      Nachdem schrecklich lachen mit [ametoku], die Nachrichtennachrichten von Cs!! Resignation der plötzlichen Kamei Darstellung!!! Die neue Verwaltung kann in der Rauheit rau werden,

    • original letters
      http://jr-yako.blog.so-net.ne.jp/2011-01-09-1
      Special of [ametoku] you saw?, a liberal translation
      Special von [ametoku] Ihnen sah?

    • Japanese talking
      http://blog.livedoor.jp/honno1mmdake/archives/51677508.html
      With [ametoku] monarch of [minami]? Thing you do
      Mit [ametoku] Monarchen von [minami]? Sache tun Sie

    • weblog title
      http://ameblo.jp/mc-gashima/entry-10496157834.html
      To looking at the home appliance entertainer of [ametoku], it is I who am about the ~ but it drags gradually gradually to the world of the home appliance and has been packed
      Zum Betrachten des Haushaltsgerätunterhalters von [ametoku], ist es ich, das über das ~ sind, aber es schleppt stufenweise stufenweise zur Welt des Haushaltsgeräts und ist verpackt worden

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/wassho---i/entry-10611218395.html
      [ametoku] it starts waiting, the [ru
      [ametoku] beginnt es die Aufwartung, [ru

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/mp-dolce/entry-10518634638.html
      Because the appealing cleaning machine was introduced with [ametoku, a liberal translation
      Weil die anziehende Reinigungsmaschine mit eingeführt wurde [ametoku

    • original letters
      http://ameblo.jp/ayanonitibu/entry-10499995021.html
      Ever since the king entertainer of [ametoku], it is and also the [tsu] like the full house full house the air…
      Seit den Königunterhalter von [ametoku], ist es und auch [tsu] wie das volle Haus des vollen Hauses die Luft…

    • weblog title
      http://syougai-geneki.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/by-f451.html
      If [ametoku] perhaps it makes actualize,
      Wenn [ametoku] möglicherweise es bildet zu verwirklichen,

    • weblog title
      http://ameblo.jp/tiyaxo/entry-10509617889.html
      When [ametoku] seeing, pain in every 10 minutes
      Wenn [ametoku] sehend, in allen 10 Minuten schmerzen Sie

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/kazumi1113/entry-10553848351.html
      [tsu] whose [ametoku] [wa] 9 is funniest
      [tsu] dessen [ametoku] [wa] ist 9 am lustigsten

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/youyou7/entry-10494193219.html
      “The gong obtaining it is with the time of the favorite entertainer” of [ametoku] as a masterpiece, the [chi] [yo] [ro] [tsu] to be introduced, the [tsu] and the tear which already can at that point in time
      „Die Klingel, die es erreicht, ist mit der Zeit des Lieblingsunterhalters“ von [ametoku] als Meisterwerk, [der eingeführt werden, [tsu] und Riss des Chi] [yo] [ro] [tsu], der bereits an diesem Punkt in der Zeit kann

    • [rouriyuu] & горячая йога
      http://ameblo.jp/takanori0423/entry-10519573786.html
      After hearing the talking where the [gu] [tsu] is hot with [ametoku] it had the thinking which is similar to also the thing yearning which is said
      Heiß mit, nachdem es ist die Unterhaltung, wo [Gu] [tsu] ist [ametoku] es hatte das Denken gehört hatte, die, welches auch der Sachesehnsucht ähnlich ist, die gesagt wird

    • original letters
      http://ameblo.jp/bambina-m/entry-10585538185.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • weblog title
      http://mobaio.cocolog-nifty.com/pickup/2010/06/vs-3-torne-c98c.html
      [ametoku] and the [ke] it is and is!! The fact that it is one two as usual is, but w
      [ametoku] und [KE] ist es und ist!! Die Tatsache, dass sie eine zwei ist, da üblich, ist, aber w

    • Home appliance entertainer
      http://akasanta.blog.so-net.ne.jp/2010-04-11
      [ametoku] as for the person who was seen knowing, however you think as the [ru], when [koitsu], air purification doing, there is no suction force fragment, it seems! Super expectation large
      [ametoku] was die Person anbetrifft, die gesehenes Wissen war, gleichwohl Sie als [ru] denken, wenn [koitsu], die tuende Luftreinigung, dort kein Saugkraftfragment ist, es scheinen! Supererwartung groß

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/sally0303/entry-10497339211.html
      Is extreme in the bashfulness entertainer of [ametoku] sympathy
      Ist im Schüchternheitsunterhalter [ametoku] der Sympathie extrem

    アメトー
    Ametalk, Broadcast,


Japanese Topics about Ametalk, Broadcast, ... what is Ametalk, Broadcast, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score