- It is tool [do] French story
http://yamanori31.blog108.fc2.com/blog-entry-466.html Because it is the time when business trip is many it is the day when it is not seen to be many but in official guidebook one hand which it has sending from France it is risen in tool [do] France Porque é o tempo em que o desengate de negócio é muitos é o dia em que não se vê para ser muito mas na mão oficial do guia um que tem a emissão de France está levantado na ferramenta [faça] France
- yappari tsu^ru ha omoshiroi
http://lance.way-nifty.com/blog/2011/07/post-cb7e.html At the point where also tool [do] France 2011 leaves being about, 4 stages, the [maiyojiyonu] dispute materialized at last, a liberal translation No ponto onde também a ferramenta [faça] France 2011 folhas que estão aproximadamente, 4 estágios, a disputa [do maiyojiyonu] materializou no último
- Le Tour de France 2011
http://lance.way-nifty.com/blog/2011/07/le-tour-de-fran.html Tool [do] France 2011 closed, finally Utilize ferramentas [faça] France 2011 fechado, finalmente
- Japanese weblog
http://gouya.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-691b.html July 25th nighttime, “tool [do] France” of 3 weeks ended, a liberal translation Nighttime julho de 2ö, “ferramenta [faça] France” de 3 semanas terminadas
- Japanese Letter
http://swacchi-cycle.blog.so-net.ne.jp/2010-02-01 You aim tool [do] France! Section life it perseveres and increases!! Thank you Você aponta a ferramenta [faça] France! Vida da seção persevera e aumenta!! Obrigado
- Japanese talking
http://tsune-aruji.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-40b8.html Ending also Kagurazaka's celebration among prosperity, it recovered silence, because… now the sunset load << the truth from the Sagami bay densely [chi] thin with making >> << with the true callous Saga from the Miura bay and today is midseason salt >>, the [u] << the [u] to wind >> << [u] 胡 >> and so on how probably will be?? << Summer at all the salad of the vegetable >> << chicken and the Chinese wind dishes dressed with sauce of the cucumber >> << it will cool in the heat ridges on the side of a sword and will burn and the eggplant >> << winter melon [chiyanpuru] >> and so on also will the summer goods how probably be?? Ending also tool [do] France, as for the next as for 1 months is just fight with the heat to [bueruta] [esupaniya]!! Way summer it is not defeated, obstinate the ~~~ which will be stretched!! A your certain [ji] (^ω^) [tsu] [tsu] [tsu, a liberal translation Terminando igualmente a celebração de Kagurazaka entre a prosperidade, recuperou o silêncio, porque… agora a carga do por do sol > >, [u] > > e assim por diante como provavelmente seja?? > > > > etc. igualmente os bens do verão como seja provavelmente?? Terminar igualmente a ferramenta [faça] France, como para seguinte quanto por a 1 mês é apenas luta com o bueruta] do calor [[esupaniya]!! Verão da maneira não é derrotado, obstinate o ~~~ que será esticado!! Um determinado [ji] (^ω^) seu [tsu] [tsu] [tsu
- 今夜こそ
http://blog.livedoor.jp/on_zoo/archives/51980131.html After last night, looking at the tool [do] kind of French also the wind has become calm goal scene, you intended to go out if it goes this way, [maiyo] inserts and is the race/lace whether it is not to substitute even it is not negligent, without looking at the goal scene whosever consequence which enters morning being, very the tonight which means that method of winding the spiral is not enough the sea and conversation must do, it will end well, will converse with some method??? Após o last night, olhando o tipo da ferramenta [faça] do francês igualmente o vento tem a cena calma tornada do objetivo, você pretendeu sair se vai esta maneira, as inserções [do maiyo] e são a raça/laço se não é a substituir mesmo não é negligente, sem olhar a conseqüência do whosever da cena do objetivo que incorpora a manhã que é, muito o tonight que significa que o método de enrolar a espiral não é bastante o mar e a conversação deve fazer, ele terminará bem, conversará com algum método???
|
ツール・ド・フランス
Tour de France, Sport,
|