- Butterfly
http://blog.goo.ne.jp/labmama/e/b46c70bdbdd73b002ce21cf48db0651d Name was inspected in the picture book, but is because distinction of [kuroageha] and [jiyakouageha] is [imaichi] uncertain, by mistake being, badness it does and does not drive the ^^; Le nom a été inspecté dans le livre d'images, mais est parce que la distinction de [kuroageha] et [jiyakouageha] est [imaichi] incertaine, par l'erreur étant, état qu'elle fait et ne conduit pas le ^^ ;
- In saintly Luke garden, swallowtail?
http://ioz.air-nifty.com/ioz/2010/06/post-e5b0.html Comparing by sight in the picture book, you saw Comparant par vue dans le livre d'images, vous avez vu
- ナガサキアゲハ
http://blog.livedoor.jp/bbh_seven/archives/1233487.html When taking the photograph, it is [kuroageha] or [karasuageha] because, with, thinking, when you inspected type with the photograph which you take, it was how [nagasakiageha En prenant la photographie, il est [kuroageha] ou [karasuageha] parce que, avec, pensant, quand vous avez inspecté le type avec la photographie que vous prenez, il était comment [nagasakiageha
|
キアゲハ
Papilio machaon, Nature,
|