- [otouto] pride? *
http://kobuta1981.cocolog-wbs.com/blog/2009/05/post-4fbf.html 'In [hamaisuri]' excellence, a liberal translation «В [hamaisuri]» высокие профессионализме
- Dream the elephant which it can serve, a liberal translation
http://ameblo.jp/teccho/entry-10268008348.html 'Dream the elephant which it can serve' «Мечтайте слон который он может служить»
- Higashino 圭 our 2
http://horisekkei.air-nifty.com/blog/2010/09/2-e6c6.html 'It reached while the fool fool doing the [ku], laughing the rule of the name detective and' it read «Оно достигло пока делать дурачка дурачка [ku], смеющся над правилом названных сыщика и» его прочитал
- Long, it goes, the [ma] [tsu] [se].
http://ameblo.jp/meeh/entry-10260288460.html 'The classroom where poem becomes the large being less crowded' «Класс где более менее будучи ым стихотворение будет большие»
- original letters
http://arashic-bambi-show.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-69df.html 'One stopping' writing, reads 'it is and the [chi]' it is with the shank «Одно останавливая» писание, читает «его и [хи]» оно с хвостовиком
- As for we boat the Titanic class and!
http://tenrag.blog113.fc2.com/blog-entry-517.html When you look 'seeing and' at notice selfishly with the black and white, because (the codec of the prayer has been lacking,), the parenthesis it was good well enough Когда вы посмотрите «видящ и» на извещении шкурно с светотеневым, потому что (кодек молитвы нуждался,), скобка оно было хорошим добром достаточно
- Child of Foringupaipu
http://love-love-ochan.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-fa64.html 'In Satoshi whom you look back the [wa] it does with the maniac'!!, a liberal translation «В Satoshi которое вы смотрите назад [wa] оно делает с маниаком»!!
- 『あなたに逢いたい』
http://harada-iory.cocolog-nifty.com/seikoudoku/2009/03/post-858b.html 'Is the reality, don't you think? it passes' «Реальность, вы не думает? она проходит»
- カゴツルベに…
http://blog.livedoor.jp/pana49/archives/50809944.html 'With - the [ma] came', a liberal translation «С - [ma] пришл»
- 松ジョン登場~~☆@フレパ(スマイル)
http://ameblo.jp/mii-no/entry-10251552872.html 'The hyper hockey' first, it is the men's (laughing) tip, a liberal translation «Гипер хоккей» во-первых, подсказка людей (смеяться над)
|
流星の絆
Ryusei no Kizuna, Drama, Books,
|