-
http://ameblo.jp/sit-k/entry-10523583097.html jo^ka^ tono issen wo egai ta suto^ri^ Assunto para a traducao japonesa.
- Dark knight (DVD), a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/h_kudo_h/archives/51628653.html The work which was also the 訃 information that attracted attention the Kith leisure which plays the joker died,, a liberal translation Die Arbeit, die auch die 訃 Informationen war, die Aufmerksamkeit die Kith Freizeit erregten, die die Spassvogel spielt, starb,
- Bat man
http://piro-q.cocolog-nifty.com/nandara/2009/06/post-bffd.html As also jack Nicholson of joker part enjoys part, it is pleasant! Da auch Steckfassung Nicholson des Spassvogelteils Teil genießt, ist es angenehm!
- Dark knight
http://blog.goo.ne.jp/firsthairhayashi/e/93859470fefc300cc40295a9b8d74942 It made nervously the conduct which the joker cannot be estimated, [touhueisu] came out and/or with was funny is Assunto para a traducao japonesa.
- Alph conduzir-conduz o 萌
http://loveisblindsenseimpa.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-55b8.html jo^ka^ ga kimiwaru kute kirai Assunto para a traducao japonesa.
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/u-toraman/entry-10339193536.html jo^ka^ sanha gossamu wo kyoufu ni oto shimasu Assunto para a traducao japonesa.
- むぐっ!ぶほっ!!!
http://myhome.cururu.jp/lolitasweet/blog/article/51002720845 Joker and heath…, a liberal translation Spassvogel und Heide…
- 一番たくさん見た映画~?
http://ameblo.jp/tora-wemon/entry-10318181033.html Jack Nicholson [tsu] [te], has raised the taste of the work more in joker part, don't you think?! Jack Nicholson [tsu] [te], hat den Geschmack der Arbeit mehr im Spassvogelteil, nicht Sie denken? aufgeworfen!
|
ダークナイト
DARK KNIGHT, Movie,
|