13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

ダークナイト





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    DARK KNIGHT,

    Movie related words Batman Ken Watanabe Heath ワーナー Christopher Nolan Inception

    • Dark knight
      http://ameblo.jp/daichang-go-go/entry-10274335609.html
      It does not fall to the “dark side”, but “the dark knight (the horseman)” it becomes depending, you awakened
      Não cai “ao lado escuro”, mas “o cavaleiro escuro (cavaleiro)” que ele se torna de dependência, você despertou

    • Intense it is cheap DVD of GEO
      http://ameblo.jp/after-service/entry-10378678562.html
      The “dark knight” putting at last, it increased
      “O cavaleiro escuro” que põr no último, aumentou

    • It plants
      http://blog.livedoor.jp/puppa_redstripe/archives/51613247.html
      Christopher [noran] supervision of the “dark knight”, sf action Daisaku which is drawn with the original script, a liberal translation
      Supervisão de Christopher [noran] “do cavaleiro escuro”, ação Daisaku do sf que é extraída com o certificado original

    • In “[dakunaito] rise” un [hasauei]!
      http://tomoart.blog.so-net.ne.jp/2011-01-21-2
      As for “[dakunaito] rise” next year 2012 July 20 Japanese-American national release
      Quanto para “à liberação nacional Japonês-Americana 2012 de julho da ascensão [do dakunaito]” no próximo ano 20

    • “[dakunaito] rise” performance of J G= [revuitsuto] decides. So as for playing…, a liberal translation
      http://tomoart.blog.so-net.ne.jp/2011-03-21
      As for “[dakunaito] rise” (in schedule) photographing is started more and more promptly from May, All-American release schedules have become schedule 2012 July 20th
      Como para “a ascensão [do dakunaito]” (na programação) que fotografa é partido cada vez mais prontamente de maio, All-American as programações da liberação que têm a programação tornada 2012 julho 20o

    • Dark knight
      http://blog.goo.ne.jp/firsthairhayashi/e/93859470fefc300cc40295a9b8d74942
      You looked at the “dark knight”
      Você olhou “o cavaleiro escuro”

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/rainbow-knight/entry-10635887515.html
      So was even with the “dark knight”, but as for Christopher [noran] supervision to express fearfulness and the fearfulness etc of group consciousness which the world of latency consciousness and such non consciousness which is in depth of the human have being truly skillful,
      Era assim mesmo com “o cavaleiro escuro”, mas quanto para que a supervisão de Christopher [noran] expresse o fearfulness e o fearfulness etc. da consciência do grupo que o mundo da consciência da latência e tal não consciência que é detalhada do ser humano têm ser verdadeiramente hábeis,

    • You think at the Canadian cinema, the Japanese and Canada difference
      http://ameblo.jp/sasarobson/entry-10612397732.html
      Christopher [noran] supervision of the “dark knight”, sf action Daisaku which is drawn with the original script, a liberal translation
      Supervisão de Christopher [noran] “do cavaleiro escuro”, ação Daisaku do sf que é extraída com o certificado original

    • Japanese weblog
      http://blog.goo.ne.jp/goodluckyuji713/e/6f01ec212db40bfdba0b77d56459f2b5
      With the “dark knight” you questioned the conscience of the self to the characters, drawing with the heterogeneous movie which calls the trouble of the human heart which shakes the climb action movie you showed, a liberal translation
      Com “o cavaleiro escuro” você questionou a consciência do auto aos caráteres, extraindo com o filme heterogêneo que chama o problema do coração humano que agita o filme que de ação da escalada você mostrou

    • [insepushiyon
      http://ameblo.jp/onlife-adachi/entry-10577109223.html
      However with it is like the “dark knight” it has become famous, privately we love “the memento”
      Entretanto com ele somos como “o cavaleiro escuro” que se tornou famoso, confidencialmente nós amamos “a lembrança”

    • Japanese talking
      http://blog.livedoor.jp/othersideofhorizon/archives/50930406.html
      Because the “dark knight” and the “iron man” it was possible and was good,
      Porque “o cavaleiro escuro” e do “o homem ferro” ele eram possíveis e eram bons,

    • The movie which was seen recently
      http://ameblo.jp/ydi-k/entry-10448564170.html
      As for the “dark knight” as my individual to tell the truth movie edition did not come with the pin excessively and, it produces “the transformer” sufficiently with 1,…After “watch men” very with contrast work shank
      Quanto para “ao cavaleiro escuro” como meu indivíduo para dizer a edição do filme da verdade não veio com o pino excessivamente e, produz “o transformador” suficientemente com 1,… depois que do “homens relógio” muito com a pata do trabalho do contraste

    • original letters
      http://ameblo.jp/live3together/entry-10428722848.html
      Rather than calling story “of [ero]”, “the married couple” becoming story, w which it increases, a liberal translation
      Um pouco do que chamando a história “de [ero]”, “história tornando-se do casal”, w que aumenta

    • 村瀬のmovie日記★
      http://yaplog.jp/jam3281/archive/603
      With by the fact that the “dark knight” the famous heath leisure dies suddenly while photographing, completion of the movie itself is feared and worldwide attention was attracted, so is, a liberal translation
      Com pelo fato de que “o cavaleiro escuro” o lazer famoso da charneca morre de repente ao fotografar, a conclusão do filme própria é temida e a atenção mundial foi atraída, é assim

    ダークナイト
    DARK KNIGHT, Movie,


Japanese Topics about DARK KNIGHT, Movie, ... what is DARK KNIGHT, Movie, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score