- To [u] obtaining, a liberal translation
http://myhome.cururu.jp/kyokugen/blog/article/61002903667 As for the castle of the [bo] [u] you do not know whether or not honesty you read,, a liberal translation Как для замока [bo] [u] вы не знаете ли или не добросовестность вы прочитали,
- shousetsu
http://gumball-sp.blog.so-net.ne.jp/2011-03-10 Castle writer of [bo] [u]: Wada dragon publisher/manufacturer: The Shogakukan Inc. sale day: 2007/11/28 media: Book Рокируйте сочинителя [bo] [u]: Издатель/изготовление дракона Wada: День сбывания Shogakukan Inc.: 2007/11/28 средств: Книга
- 100 Meijo round of Kanto
http://noripa.blog.so-net.ne.jp/2011-01-16 Gyoda of the castle of the [bo] [u] it passes Gyoda замока [bo] [u] оно проходит
- のぼうの城
http://honbiyori.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-6fdf.html Castle Wada dragon Shogakukan Inc. of [bo] [u, a liberal translation Рокируйте дракона Shogakukan Inc. Wada [bo] [u
- のぼうの城/告白
http://terashita.cocolog-nifty.com/chi_blog/2009/08/post-993a.html Castle of [bo] [u] (Wada dragon work) Замок [bo] [u] (работа дракона Wada)
|
のぼうの城
nobou castle, Books,
|