- As for this day the ~ which is the lunch with [karuma]!
http://nankoshinbun.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-fba2.html The south port lunch of this day has appeared, with this [burogu], many degrees, the store of the Indian cooking & Calais which is “the [karuma]” large Hannan port atc [ozu] ridge south mansion 3 floors!! Usual way in nun and the Calais 2 kind saffron rice with set of chicken + drink 999 Yen order!! [kare] and the nun are eating at will!! Because the tongue doll is huge, also the nun is huge!! As for me of the cat finger, being hot, the ~ which it cannot have easily! Persevering, crumbling up the nun, the ~ which you eat steadily!! It is good, is, the ~!! Calais from midst of 3 types, two choices is possible first! As for me, the ~ which receives the chicken + vegetable! This chicken and the ~ which is to be good! Because it is the sufficient full stomach, [okawari] was not possible!! It comes thoroughly, it is harsh, with, the sweat the dust [wa] [ri] ~! It means that [kore] becomes [kuse]!! In south port the case with coming out, propriety!! ………………………… Indian cooking & [karekaruma] Osaka city Suminoe Ku south Kohoku 2-1-10 atc [ozu] ridge north mansion 3 floors 06-6569-2122 ¡El almuerzo portuario del sur de este día ha aparecido, con esto [burogu], muchos grados, el almacén del indio que cocinaba y Calais que es “[karuma] los pisos del sur de la mansión 3” de Hannan del canto portuario grande del atc [ozu]!! ¡Manera generalmente en monja y el arroz del azafrán de la clase de Calais 2 con el sistema del pollo + de la bebida orden de 999 Yenes!! ¡[kare] y la monja está comiendo en la voluntad!! ¡Porque la muñeca de la lengüeta es enorme, también la monja es enorme!! ¡En cuanto a mí del dedo del gato, siendo caliente, el ~ que no puede tener fácilmente! ¡Perseverencia, desmenuzando encima de la monja, el ~ que usted come constantemente!! ¡Es bueno, es, el ~!! ¡Calais del medio de 3 tipos, dos opciones es primer posible! ¡En cuanto a mí, el ~ que recibe el pollo + el vehículo! ¡Este pollo y el ~ que es ser bueno! ¡Porque es el suficiente estómago lleno, [okawari] no era posible!! ¡Viene a fondo, él es áspero, con, el sudor el polvo [wa] [ri] ~! ¡Significa que [kore] se convierte [kuse]!! ¡En puerto del sur el caso con salir, propiedad!! .............................. El cocinar del indio y [karekaruma] la mansión del norte 3 Kohoku 2-1-10 de la ciudad de Osaka del canto del sur del atc de Suminoe Ku [ozu] suela 06-6569-2122
- スパッズさんのハンバーグランチ!!
http://nankoshinbun.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-5df9.html As for this day, [chiyoitoraisu] was setting, but even then satisfaction! Satisfaction!! Nearby everyone!!! By all means!! [supatsuzu] Osaka city Suminoe Ku south Kohoku 2-1-10 atc [ozu] ridge north mansion 2 floors ¡En cuanto a este día, [chiyoitoraisu] fijaba, pero incluso entonces satisfacción! ¡Satisfacción!! ¡Próximo cada uno!!! ¡Por supuesto!! [supatsuzu] ciudad Suminoe Ku Kohoku del sur de Osaka 2-1-10 pisos del norte de la mansión 2 del canto del atc [ozu
- SPUDS(スパッズ)さんのハンバーガーは旨い!
http://nankoshinbun.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-67a1.html Because [hanbagu] of your [ii] meat has entered truly, the proper it is to be good!! With just this, sufficiently the stomach fullest capacity! Taste and volume large satisfaction!! The case where you stop in the south port, propriety!! ……………………………… spuds ([supatsuzu]) the Osaka city Suminoe Ku south Kohoku 2-1-10 atc [ozu] ridge north mansion 2 floors 06-6614-3607 En japonais , original meaning
|
大阪市住之江区
Suminoe-ku, Osaka, Locality,
|