- The plum full-blown, a liberal translation
http://kyo-otoko.blog.so-net.ne.jp/2011-03-08 When after this, returning, although the rain became to be possible to get off soon, it was surprise Quand après ceci, le renvoi, bien que la pluie soit devenue pour être possible pour descendre bientôt, de elle était surprise
- The plum full-blown, a liberal translation
http://kyo-otoko2.blog.so-net.ne.jp/2011-03-08 When after this, returning, although the rain became to be possible to get off soon, it was surprise Quand après ceci, le renvoi, bien que la pluie soit devenue pour être possible pour descendre bientôt, de elle était surprise
- Visiting your Kyoto candy It is slow the foot
http://blog.goo.ne.jp/19310601/e/2867535192ea25b032d9e0d6b8ae3c7b At this spirit meeting, predecessor of upper spirit shrine Lors de cette réunion d'esprit, prédécesseur de tombeau supérieur d'esprit
- shin shou matsuri to hi fun
http://kyo-otoko.blog.so-net.ne.jp/2010-11-23-1 This new 嘗 festival being transmitted to people kept transforming at Muromachi era, after that, from the fact that the new rice is made 竈 (the oven) to the celebration of God and the celebration of God of the fire Ce nouveau festival de 嘗 étant communiqué à des gens a continué à transformer à l'ère de Muromachi, après cela, du fait que le nouveau riz est fait à 竈 (le four) à la célébration de Dieu et à la célébration de Dieu du feu
- And “exciting to Kyoto first feature”
http://ameblo.jp/navidad5114/entry-10456878219.html There is a wood of the camellia which Kiyomasa Kato carries back from Korea here, presents to Hidekiti, a liberal translation Il y a un bois du camélia que Kiyomasa Kato ramène de Corée ici, présente à Hidekiti
|
応仁の乱
Onin War, Reportage,
|