- Being loved in [wa] ones,…
http://ameblo.jp/ultraction/entry-10534511954.html Beginning [yunikonkopiban], the person, “Okuda national welfare” again it is enormous we feel steadily Commençant [yunikonkopiban], la personne, « bien-être national d'Okuda » encore il est énorme nous se sentent solidement
- Uni- cone à Mitsui [rihausu
http://henatyoko.blog.so-net.ne.jp/2011-08-20 When the uni- cone, or Okuda national welfare, or Kisida's “of the [ri] which comes” voice is heard, looking back at the television, it is to be [watakushi] which you hear and falls in love but (that as for tune “of the [ri] which comes” comparatively the ^^ which you do not know well why; ) This time “voice” is not and to “one time it hears awfully has reacted the melody which” the air which, a liberal translation Quand uni- le cône, ou bien-être national d'Okuda, ou Kisida « du [ri] qui vient » voix est entendu, regardant en arrière la télévision, elle est d'être [watakushi] ce que vous entendez et des chutes dans l'amour mais (qui quant à l'air « du [ri] qui vient » comparativement le ^^ que vous ne savez pas bien pourquoi ; ) Ce temps « voix » n'est pas et à « une fois où elle entend terriblement a réagi la mélodie qui » l'air qui
- Okuda national welfare after 8 years [sukapara] and [korabo
http://ameblo.jp/moonlight-magic238/entry-10397896242.html Uni- cone and [sukapara] were exchanged this summer, the opportunity which adjusts the face in the various events which were done at every place among multi like this such, Okuda “already it passed extremely and, gradually and we being allowed to sing, it is it is not?”Story rose from the casual conversation where with you say, was decided that [korabo] where this time time becomes 2nd actualizes, a liberal translation Uni- le cône et [sukapara] ont été échangés cet été, l'occasion qui ajuste le visage dans les divers événements qui ont été faits à chaque endroit parmi multi comme ce tel, Okuda « déjà qu'il a passé extrêmement et est-ce que, graduellement et nous étant laissés chanter, il est-nous lui n'est pas ? La » on a décidé histoire a monté de la conversation occasionnelle où avec vous dites, que [korabo] où ce temps de fois devient 2ème actualise
- えへ。えへへへへ。(怪)
http://darudarustarman.cocolog-nifty.com/enta/2009/05/post-4147.html You say that it had showing [yunikon] Okuda national welfare, freely? Vous dites qu'il a eu montrer [yunikon] le bien-être national d'Okuda, librement ?
|
奥田民生
Okuda Tamio, Music,
|
|