- mada mayotte iru
http://book-cd-maro.cocolog-nifty.com/maro/2011/05/post-d04a.html “Well, the person who kisses with Ryuichi Sakamoto with the television?”The [tsu] [te], it was such „Gut, die Person, wer mit Ryuichi Sakamoto mit dem Fernsehen küßt? “ [Tsu] [te], war es so
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://blog.livedoor.jp/freethroww/archives/65399022.html “walk” after all just a little it cried „Weg“ schliesslich gerade wenig schrie es
- Japanese talking
http://ameblo.jp/hapico1173/entry-10733097790.html When “roughly this child of w, lovely w furthermore you thought foppery w”, it was the Kansai valve, a liberal translation Als „ungefähr dieses Kind von w, reizendes w außerdem Sie Foppery w“ dachte, war es das Kansai-Ventil
- もうテレビ出演はこりごりです。全国のファンのみなさん、見逃してください!
http://ameblo.jp/sicky/entry-10330136013.html “[a], and [tsu] [pa] Hama [tsu] [te] [suge]” the [tsu] [te] you thought, a liberal translation „[a] und [tsu] [PA] Hama [tsu] [te] [suge]“ [tsu] [te] Sie Gedanke
|
奥田民生
Okuda Tamio, Music,
|
|