- Siraga, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/black_eye_kazz/e/3fff7d1b46c3532cb997fc3ee5afb40b “Also the hair under becoming white?”When with you say, from everyone simultaneously, “it has not grown?”With refutation comes ¿“También el pelo bajo llegar a ser blanco? ¿” Cuándo con usted diga, de cada uno simultáneamente, “él no ha crecido? ” Con la refutación viene
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/shinmu1224/entry-10617993050.html “It seemed the tired way”, that we would like to say being, the shank, a liberal translation “Parecía la manera cansada”, eso que quisiéramos decir ser, la caña
- 2日続けてノーゲームだったんだねぇ
http://blog.goo.ne.jp/qaz01/e/10aaf7bae10059796ced0472bb404618 When you inquire about “Tokiwa” [tsu] [te] name, the nature and with it is to come out “Kikukawa”, but “the orange” [tsu] [te] it is dense with something the shank this time to have come out, Cuando usted investiga sobre “Tokiwa” [tsu] [te] nombre, la naturaleza y con ella es venir hacia fuera “Kikukawa”, pero “el anaranjado” [tsu] [te] es denso con algo la caña este vez haber salido,
- 【号外】なぞのヒー ロー3号登場・・・?
http://blog.livedoor.jp/takdek/archives/889881.html Mj “SPOT board” of such very attractive contents, from the method which to the upper-class person, begins fx from now on, is fx which we would like us to recommend to many ones, a liberal translation El Mj “MANCHA el tablero” de tal contenido muy atractivo, del método que a la persona de la clase alta, comienza el fx de ahora en adelante, es el fx que quisiéramos que recomendáramos muchos
|
全国高校野球選手権大会
All-Japan High School Baseball Championship Tournament, Sport,
|