- Two hours…, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/kojimama723/52508770.html That the [utsuchiyan] cod and the person are bad, you say, or how say or…, a liberal translation Que el bacalao [utsuchiyan] y la persona son malos, usted diga, o cómo diga o…
- The picture of the artist after all the sensitivity…, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/kojimama723/52096370.html Although [utsuchiyan] unintentionally, from being accustomed, title call the switch has done in Matusima, a liberal translation Aunque [utsuchiyan] inintencionalmente, de estar acostumbrado, llamada del título que el interruptor ha hecho en Matusima
- Japanese Letter
http://icf.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/q14320101205-a1.html [imoto] had agreed upon with the family-man father, but as for the race which is forecast as for him true loneliness is known, the w camera that small happiness is felt unusually largely, [utsuchiyan] “the true lonely [tsu] [te] knowing leaning toward the studio, the [ru]?”With questioning, “true [tsu] white physical education it has done to sit down in the space”, that saying, you closed the eye ¿[imoto] había convenido en con el padre del familia-hombre, pero en cuanto a la raza se pronostica que en cuanto a él se sabe la soledad verdadera, a la cámara de w que la pequeña felicidad está sentida inusualmente en gran parte, [utsuchiyan] “el solo verdadero [tsu] [te] sabiendo inclinarse hacia el estudio, [ru]? ” Con preguntar, “[tsu] la educación física blanca verdadera que ha hecho para sentarse en el espacio”, eso que decía, usted cerró el ojo
- original letters
http://icf.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/q13320100912-08.html When [utsuchiyan] calls off title, Miyagawa melts to last week [monburan], although it was and did thing, that with arum root disapproval had been shown in the trampoline, but as for [utsuchiyan] “[itsute] q! It is the basis”, that saying, “it is nighttime age such, the [tsu]?” with power has entered w 'rare animal [hantaimotowarudotsua]' this time Indian republic ¡Cuando [utsuchiyan] llama de título, Miyagawa derrite a la semana [monburan], aunque fuera e hiciera la cosa, que con la desaprobación de la raíz del arum había sido demostrada en el trampolín, pero en cuanto [utsuchiyan] “[itsute] a q! Es la base”, ese refrán, “él es edad de la noche tales, [el tsu]?” con energía ha incorporado w “animal raro [hantaimotowarudotsua]” esta república del indio del vez
|
イモトアヤコ
Imoto ayako, Broadcast,
|