- Japanese weblog
http://leegabee.blog.so-net.ne.jp/2009-12-30 If you mention the manju in Korea, 餃 child [chiyajiyanmiyon] as it is called in Japan the manju is eaten at the Chinese restaurant which is not the Chinese cooking in the same way Si vous mentionnez le manju en Corée, l'enfant de 餃 [chiyajiyanmiyon] pendant qu'elle s'appelle au Japon le manju est mangé au restaurant chinois qui n'est pas le Chinois faisant cuire de la même manière
- Japanese talking
http://ameblo.jp/lkbaj/entry-10232670348.html Because as for your Korean store generally Japanese is transmitted, whether at this point in time worry it does not need, is Puisque quant à votre Japonais coréen de magasin Général est transmis, si en ce moment dans le souci de temps il n'a pas besoin, est
- At least compensation
http://lemmingmarch.blog.so-net.ne.jp/2010-04-14 Don't you think? at the commemoration day whether the Korean angle it is dense of, Ne pensez-vous pas ? au jour de commémoration de si l'angle coréen il est dense,
- 韓国のジャージャー麺
http://guchis.tea-nifty.com/colour/2009/10/post-1681.html In Korea you call “[chiyajiyanmiyon]”, but with noodle cooking which derives from the Chinese jar jar noodle, eating from small time, most popular the national food En Corée vous appelez « [chiyajiyanmiyon] », mais avec la cuisson de nouille qui dérive de la nouille chinoise de fiole de fiole, mangeant du petit temps, le plus populaire la nourriture nationale
- ブラックデー?オレンジデー??
http://ameblo.jp/shinche/entry-10242368128.html In Korea black day it is called* En jour noir de la Corée c'est called*
|
ジャージャー麺
Zha jiang mian, Cooking,
|