13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

ロナウジーニョ





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Ronaldinho,

    Sport related words トリノ Seedorf Ibrahimovic Ronaldo Luis Nazario de Lima Iniesta

    • May be linked to more detailed information..
      http://ari-blog.cocolog-nifty.com/ariblog/2009/10/post-73d8.html
      Perhaps it has become [ronaujiniyo] like,
      Möglicherweise ist es [ronaujiniyo] wie geworden,

    • Traveler, a liberal translation
      http://ameblo.jp/ryo-69blog/entry-10236762978.html
      Being the [ronaujiniyo] [tsu] [te] highest, the shank, a liberal translation
      Sein [ronaujiniyo] [tsu] [te] am höchsten der Schaft

    • Soccer player
      http://ameblo.jp/socceritibannomoroiwa/entry-10225106079.html
      [ronaujiniyo] or the parenthesis it is visible well, don't you think?
      [ronaujiniyo] oder die Klammern es gut, nicht fÃehlen Sie sich denken sichtbar?

    • The Brazilian type [koso] kneading of weather vane coach
      http://futsal-omiya.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-fe18.html
      It is the amigo of [ronaujiniyo], the weather vane coach
      Möglicherweise ist es [ronaujiniyo] wie geworden,

    • Now the strongest…?
      http://nan-athlete.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-1c51.html
      Age of [ronaujiniyo], this tip several years are something which you think that age of the balsa continue, but it did not become after all so
      Alter von [ronaujiniyo], diese Spitze einige Jahre ist etwas, dem Sie denken, dass Alter des Balsabaums fortfährt, aber es wurde nicht schliesslich so

    • From formality - [anchierotsutei] supervision press conference
      http://ameblo.jp/forzamilan/entry-10240483622.html
      Whether or not it puts out with the star men, it does not decide [ronaujiniyo] yet, by comparison with the other player, tomorrow we would like to decide finally
      Ob es sich heraus mit den Sternmännern setzt, entscheidet es [ronaujiniyo] noch nicht im Vergleich zu dem anderen Spieler, morgen uns möchte schließlich entscheiden

    • Eagerly desiring [kaka] and [retsuchie] game participation, a liberal translation
      http://ameblo.jp/forzamilan/entry-10236629665.html
      [ronaujiniyo] becomes bench entering start, probably will be, but as [dounga] supervision said, state is worry, a liberal translation
      [ronaujiniyo] wird das Hereinkommen Anfang der Bank, vermutlich ist, aber, wie [dounga] Überwachung, Zustand ist Sorge sagte

    • [gurukiyuhu], to Bordeaux perfection transfer, a liberal translation
      http://ameblo.jp/forzamilan/entry-10270088144.html
      As for [ronaujiniyo] it is not understood, but there is no change in continuing and centering [kaka], probably will be
      Was [ronaujiniyo] es anbetrifft wird nicht verstanden, aber es gibt keine Änderung beim Fortfahren und das Zentrieren [kaka], vermutlich ist

    • When it is the soccer player…
      http://mamofish.cocolog-wbs.com/blog/2011/01/post-8b8f.html
      Perhaps it has become [ronaujiniyo] like,
      Möglicherweise ist es [ronaujiniyo] wie geworden,

    • Good bye.
      http://netenonndenete.blog50.fc2.com/blog-entry-1054.html
      The [ronaujiniyo] central [tsu] [te], easily intention the front it is
      Die [ronaujiniyo] Zentrale [tsu] [te], leicht Absicht die Frontseite ist es

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://blog.goo.ne.jp/nijiirosango/e/cf8e4e72a9c4c0f2f8b048960e75c891
      [ronaujiniyo], 'with i love japan' t shirt “recovering the smiling face,” with the ale
      [ronaujiniyo], „mit dem i-Liebesjapan-“ T-Shirt „, welches das lächelnde Gesicht,“ mit dem Ale zurückgewinnt

    • Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
      http://sportsnewshaishin.seesaa.net/article/180358153.html
      [ronaujiniyo] or the parenthesis it is visible well, don't you think?
      [ronaujiniyo] oder die Klammern es gut, nicht fÃehlen Sie sich denken sichtbar?

    • Japanese Letter
      http://mikandosp.blog61.fc2.com/blog-entry-81.html
      Overhead of [ronaujiniyo], heel pass and pk failure, a liberal translation
      Unkosten von [ronaujiniyo], Fersedurchlauf und PK-Ausfall

    • Japanese talking
      http://yoshio471026.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-256d.html
      As for [ronaujiniyo] however in the club team condition it was good, don't you think? in the Japanese representation df Tokunaga (fc Tokyo) mf Ogasawara (Kashima), Ishikawa (fc Tokyo) and Kagawa ([seretsuso] Osaka) fw Maeda (Iwada) and the Tanaka (Urawa) and others 7 people were elected in the extra player register, a liberal translation
      Wie was [ronaujiniyo] jedoch im Vereinmannschaftzustand es, nicht waren Sie denken gut? in der japanischen Darstellung DF Tokunaga (fc Tokyo) mf Ogasawara (Kashima), Ishikawa (fc Tokyo) und Kagawa ([seretsuso] Osaka) FW Maeda (Iwada) und der Tanaka (Urawa) und andere wurden 7 Leute im Extraspielerregister gewählt

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/yoppa110/entry-10647206979.html
      [ronaujiniyo], [iburahimobitsuchi] and [pato]… “how [yabai] which defeats that member don't you think?” already it is a little groovy
      [ronaujiniyo], [iburahimobitsuchi] und [pato]… „, wie [yabai] welche Niederlagen, die Mitglied nicht Sie denken?“ bereits ist es wenig groovy

    • Japanese weblog
      http://merseyside.cocolog-nifty.com/chamber/2010/08/ac-aed8.html
      Don't you think? [ribaudo], [ronaudo], [ronaujiniyo] and [hunteraru], it is hula mini-, [zanburotsuta] something, a liberal translation
      Nicht denken Sie? [ribaudo], [ronaudo], [ronaujiniyo] und [hunteraru], ist es das mini- hula, [zanburotsuta] etwas

    • original letters
      http://awan-uzutei.way-nifty.com/mantis/2009/09/post-390c.html
      As for shortage of momentum of [ronaujiniyo] becoming the cause of that you are not wrong
      Was Mangel anbetrifft an Momentum von [ronaujiniyo] die Ursache von dem werden Sie seien Sie nicht falsch

    • Ace Brazilian victory. (- _ & [goshigoshi
      http://myhome.cururu.jp/nm_aikido_club/blog/article/21002733347
      Ace Brazil which lacks [ronaujiniyo
      As Brasilien, das ermangelt [ronaujiniyo

    • Complete victory! Balsa! Three crown achievements!
      http://ameblo.jp/lunablanca/entry-10269366475.html
      The previous victory where [ronaujiniyo] stays compared to, feeling at rest directly directly, you think that it was the victory which you could see
      Der vorhergehende Sieg, dem [ronaujiniyo] Aufenthalte, im Ruhezustand fühlend direkt direkt, denken Sie, dass es der Sieg, den Sie war verglichen mit, sehen konnten

    • From formality - [anchierotsutei] supervision press conference
      http://ameblo.jp/forzamilan/entry-10253638983.html
      [ronaujiniyo] is favorable
      [ronaujiniyo] ist vorteilhaft

    • weblog title
      http://realmadrid.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/post-6cc4.html
      With the can [ji] which exceeds [ronaujiniyo] and [deko] completely, the way of the play and, height of quality seeing, has increased intimidating in the extent which becomes the [te] sky fearful
      Mit der Dose [ji] die [ronaujiniyo] und [deko] vollständig übersteigt hat die Weise des Spiels und, die Höhe der Qualität sehend, die Einschüchterung im Umfang erhöht, der der [ängstliche te] Himmel wird

    • タイガーウッズ 画像情報
      http://kabulink7.blog91.fc2.com/blog-entry-744.html
      Is the difference of [ronaujiniyo] and the tiger woods what? Is the difference of [ronaujiniyo] and the tiger woods what? Is the difference of [ronaujiniyo] and the tiger woods what?
      Ist der Unterschied von [ronaujiniyo] und den Tiger Woods, was? Ist der Unterschied von [ronaujiniyo] und den Tiger Woods, was? Ist der Unterschied von [ronaujiniyo] und den Tiger Woods, was?

    • ロナウジーニョ
      http://ameblo.jp/baggio10shu07/entry-10262501230.html
      Therefore [ronaujiniyo] still 30 years old ago, it can shine, with you think, but…
      Folglich [ronaujiniyo] noch 30 Jahre alt vor, kann es, mit Ihnen glänzen denkt, aber…

    • 6800万ユーロの示すもの
      http://bukuro.air-nifty.com/ac_milan/2009/04/post-f2fe.html
      [ronaujiniyo] at the same time directly not be able to fuse to strategy,, a liberal translation
      Möglicherweise ist es [ronaujiniyo] wie geworden,

    • マンチェスター・シティの格安オファー
      http://ameblo.jp/forzamilan/entry-10261562075.html
      [ronaujiniyo] is lacking in continuity, because momentum is scanty, does not appraise [anchierotsutei] supervision excessively, but it does not respond to the offer of cheap as a milan, probably will be
      [ronaujiniyo] ermangelt im Durchgang, weil Momentum dürftig ist, bewertet nicht [anchierotsutei] Überwachung übermäßig, aber sie reagiert nicht auf das Angebot von billig als Mailand, vermutlich ist

    • 魔法戦士♪杏仁豆腐ちゃん
      http://myhome.cururu.jp/gyakuniaredaro/blog/article/71002772937
      [ronaujiniyoronaujiniyo] (friendship performance)
      [ronaujiniyoronaujiniyo] (Freundschaftleistung)

    ロナウジーニョ
    Ronaldinho, Sport,


Japanese Topics about Ronaldinho, Sport, ... what is Ronaldinho, Sport, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score