- Discovery. .!!
http://oishii-mausan.cocolog-nifty.com/blog/2012/02/post-b0b1.html
Assunto para a traducao japonesa.
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://oishii-mausan.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-a829.html These are talking of Japanese blogoholic. Assunto para a traducao japonesa.
- original letters
http://ameblo.jp/amakusamine/entry-10265310604.html These are talking of Japanese blogoholic. Assunto para a traducao japonesa.
- Japanese Letter
http://oishii-mausan.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-7a8d.html
Assunto para a traducao japonesa.
- Japanese Letter
http://oishii-mausan.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-591c.html
Assunto para a traducao japonesa.
- However there is no [omake]. .
http://oishii-mausan.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-24cb.html
Assunto para a traducao japonesa.
- You walked. .
http://oishii-mausan.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-4102.html
Assunto para a traducao japonesa.
- After all [konpu] (laughing). .
http://oishii-mausan.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-2855.html recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument, Assunto para a traducao japonesa.
|
河内長野
Kawatinagano, Locality,
|