- The evening of a certain day
http://goesuken.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-cc2b.html - [remioromen] “March 9th” - [remioromen] “9 de marzo”
- It may cry it becomes with the study food.
http://agent-sakiika.air-nifty.com/mm/2010/03/post-6e77.html - “Month” comes appearing to flower bird Fugetsu, a liberal translation - El “mes” viene apareciendo florecer el pájaro Fugetsu
- 歌う歌うのよーん
http://omu-rice-n.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-249b.html The [tsu] [te] is said “once upon a time” the tune which would like to sing, it is, don't you think? ¿[Tsu] [te] se dice “érase una vez” la consonancia que quisiera cantar, él es, usted no piensa?
|
レミオロメン
Remioromen, Music,
|