- Again to Kokonoe
http://blogs.yahoo.co.jp/hoko723/64835882.html [ibukitoranoo] shaking in the wind [ibukitoranoo] sacudiendo en el viento
- Assunto para a traducao japonesa.
http://ron-san.at.webry.info/201109/article_14.html The flower whose [ibukikogomegusa] is lovely being able to bloom, the [ru] ♪♪↑↑ of course there is also [kusabotan] and - La flor cuyo [ibukikogomegusa] es el poder encantador florecer, el ♪♪↑↑ [ru] por supuesto allí está también [kusabotan] y -
- original letters
http://blog.livedoor.jp/muku765/archives/1432771.html [ibukitoranoo] (tail [tade] course of the Ibuki tiger) even with [tade] course of glance plain expectation, receiving the name of the tail of the tiger, 馴 dyeing of the nice plateau, a liberal translation [ibukitoranoo] curso (de la cola [tade] del tigre de Ibuki) incluso con el curso [del tade] de la expectativa del llano del vistazo, recibiendo el nombre de la cola del tigre, teñido del 馴 de la meseta agradable
- original letters
http://blogs.yahoo.co.jp/tmieko331/62528541.html [ibukitoranoo] shakes, the mountain-climbing path in the wind of this side as for the return which descends at a stroke the [a] which is climbing - sacudidas [del ibukitoranoo], la trayectoria montaña-que sube en el viento de este lado en cuanto a la vuelta que desciende en un movimiento [a] que esté subiendo -
|
トラノオ
Persicaria bistorta, Nature,
|