- original letters
http://kikko.cocolog-nifty.com/kikko/2010/02/post-55e8.html . With such a [wake], “anti-war the house it makes” and also Meigetu, entry of just a little front, with “from carbon dioxide the nucleus [yabai]” inserting [tsutsukomi], however the [ru], how, is to understand whether either one of carbon dioxide and the radioactive substance being dangerous, either one is not good because of environment, in even the elementary school student . Mit solchem a [Spur], „Antikriegs das Haus, das es“ und auch Meigetu bildet, Eintragung von gerade wenig Frontseite, mit „von Kohlendioxyd der Kern [yabai]“ einsetzend [tsutsukomi], gleichwohl [ru], wie, ob irgendein einer des Kohlendioxyds und der radioaktiven Substanz, die, irgendein man gefährlich ist, nicht wegen der Umwelt gut ist, sogar im Volksschulekursteilnehmer zu verstehen ist
- Japanese talking
http://kikko.cocolog-nifty.com/kikko/2010/01/post-d8dd.html . With such a [wake], recently, because the economized [ya] [u] parent multiplies, the [a] it is to do the strange kind of name which that [matomo] cannot think the thing of your own child at all, “though it is dense, when even name of the store manager” “Humio Kiyoshi Kato” knowing, whether the pet whether the toy what whether the can it has done to be different, you admire to the [miyo] ~ and the [chi] [ya] [tsu] are, a liberal translation . Mit solchem a [die Spur] vor kurzem weil multipliziert das gesparte [ya] [u] Elternteil, [a] ist er, die merkwürdige Art des Namens zu tun, der der [matomo] die Sache nicht an Ihr eigenes Kind überhaupt denken kann, „, obwohl er dicht ist, wenn sogar Name des Geschäftsleiters“ „Humio Kiyoshi wissendes Kato“, ob das Haustier, ob bewundern das Spielzeug, was, ob es kann, getan hat, um unterschiedlich zu sein, Sie zu [miyo] ~ und [Chi] [ya] [tsu] seien Sie
- Thanks! Kokubo players!
http://kikko.cocolog-nifty.com/kikko/2010/02/post-8c47.html To learn more, ask bloggers to link to. Assunto para a traducao japonesa.
- 漢字てNIGHT
http://kikko.cocolog-nifty.com/kikko/2009/11/post-fc7a.html . With such a [wake], with even “beginners' class” the [a] where all the question correct answers is not possible it is to do, although is, it is more difficult than that, “middle class” is quick, after 2 times being helped also rare, lastly, it winds to the just a little [inchiki] smelling miracle and this [ya] [tsu] [te] of happening, all question can correctly interpret in [migoto], passes and it is [wake, a liberal translation . Mit solchem a [Spur], mit sogar „der Kategorie der Anfänger“ [a] wo alle korrekten Antworten der Frage nicht es möglich ist, ist zu tun, obgleich ist, es ist schwieriger als dieses, „Mittelstand“ ist, nach 2mal schnell, die zuletzt geholfenes auch seltenes sind es wickelt zum gerade kleinen [inchiki] riechenden Wunder und zu diesem [ya] [tsu] [te], vom Vorkommnis, kann alle Frage richtig innen deuten [migoto], Durchläufe und sie ist [Spur
- 「尾ヒレ」のつく話
http://kikko.cocolog-nifty.com/kikko/2009/07/post-5238.html . With such a [wake], making “three Motosugi's [nantoka] sibling” even when, “the sky making Porsche which it flies”, originally although it is true story, being transmitted to the person from the person, inside the [ku], the tail fin being attached steadily, the [tsu] [te], to the end to be, the [tsu] [chi] [ya] [tsu] it is it is [wake] city legendary likely . Wenn solches a [Spur], „drei Motosugis [nantoka], bildet die Geschwister,“, selbst wenn, „der Himmel, der Porsche herstellt, den es“ fliegt, ursprünglich, obgleich es zutreffende Geschichte ist, der Person von der Person, innerhalb [ku], die Endstückflosse übertragend, die ständig angebracht wird, [tsu] [te], zum Ende, um zu sein, [tsu] [Chi] [ya] [tsu,], ist es es ist [legendäres wahrscheinliches der Spur] Stadt
- ドイツもコイツも自分勝手
http://kikko.cocolog-nifty.com/kikko/2009/08/post-1e15.html . With such a [wake], the [a] it is when to do, it makes densemakes dense, “and others the [tsu] [te] which [ri] tweet” [danna] spat there is summary of name of the show biz celebrity and the musician who are said, but it is at each time such incident happens, each time, it submits to the pressure from the Liberal Democratic Party person in power and the [chi] [ya] [u] Tokyo Metropolitan Police Department, this time, it has observed development future to whether the vines, it is possible in the well frame which was said,, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- 「お」のつく話
http://kikko.cocolog-nifty.com/kikko/2009/06/post-c4b2.html . With such a [wake], the [a] it is to do, when 3rd being small schools grade, the rich woman being in class, it is not remembered whether it is what flow but it is in the house of that child, the mother and the [tsu] [te] where the classmate of some person gets together there was an event which is said, a liberal translation . Mit solchem a [Spur], [a] ist er zu tun, wenn 3. Sein kleine Schulen ordnen, die reiche Frau, die in der Kategorie ist, erinnert an es nicht, ob es ist, was Fluss aber es im Haus dieses Kindes, die Mutter sind und [tsu] [te] wo der Mitschüler irgendeiner Person dort war ein Ereignis zusammenkommt, das gesagt
|
ビックル
Bickle, Food And Drinks ,
|