- Boy one traveling story Volume
http://ameblo.jp/1070572/entry-10826510727.html And six gardens -> the Kanazawa castle park it went, - and six gardens according to expectation are splendid, however the word [tsu] [chi] [ya] it is bad, play level of the child still it is not finished to reconstruct the Kanazawa castle with say, until the money paying specially, that it is not the spot which should do to seeing you think… To the last, the empty [hi] does also the private opinion burn and Chaya what goes and when Fukui which from [wa] now which does to also the market of Omi Cho faces to Fukui with Thunderbird feels giddy, it is the Ashihara hot spring, temporarily in Thunderbird and the photograph of six gardens the [a] which is raised - with bundle having the photograph of microsd in [ameburo], we want this [ru] function, good-bye Kanazawa! However the [yu] - the [te], tomorrow and it comes, yume. h Et six jardins - > le parc de château de Kanazawa il a disparu, - et six jardins selon l'espérance sont splendides, toutefois le mot [tsu] [chi] [ya] il est mauvais, niveau de jeu de l'enfant qu'il n'est toujours pas fini pour reconstruire le château de Kanazawa avec disent, jusqu'à l'argent payant particulièrement, que ce n'est pas la tache qui devrait faire à vous voir pense… Au durez, le vide [salut] fait également la brûlure d'opinion et le chaya privés ce qui disparaît et quand Fukui qui [wa] maintenant qui fait à aussi du marché des visages de l'OMI Cho vers Fukui avec Thunderbird se sent étourdi, il est la source thermale d'Ashihara, temporairement dans Thunderbird et la photographie de six jardins [a] qui est augmentée - avec le paquet ayant la photographie du microsd dedans [ameburo], nous voulons cette fonction [RU], au revoir Kanazawa ! Cependant [yu] - [te], demain et elle vient, yume. h
- To Kanazawa
http://ameblo.jp/bessbeth/entry-10913643519.html And six gardens, about only the Kanazawa castle being seen, increase it is Et six jardins, au sujet seulement du château de Kanazawa étant vu, l'augmentent est
- And it faced to six gardens Kanazawa castle, a liberal translation
http://ameblo.jp/kaikarou/entry-10466861776.html And there being on a side of six gardens, the Chaya seeing castle cottage which is before the Kanazawa castle Et là étant d'un côté de six jardins, le chaya voyant la maison de château qui est avant le château de Kanazawa
- 2009 June - the Kanazawa travelling [hi] does, Chaya town and accountant town Chaya town
http://ya-ta-chan.cocolog-nifty.com/aibo/2009/07/20096--8627.html And six gardens, the Kanazawa castle, the Omi Cho market, Chaya town and the sight spot having been settled in the compact, it is the town which it is easy to visit Et six jardins, le château de Kanazawa, le marché de l'OMI Cho, la ville de chaya et la vue repèrent l'arrangement dans le contrat, il est la ville qu'il est facile de visiter
|
兼六園
Kenroku-en, Leisure,
|
|