talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
兼六園
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- “Late fall and six garden tinted autumn leaves and the snow to hang”, (Ishikawa prefecture Kanazawa city)
http://giantk.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/post-0095.html On “and there are six garden” insides, the tinted autumn leaves “of the Yamazaki mountain” vicinity are beautiful “E há nos interiores do jardim seis”, as folhas de outono matizadas “que a vizinhança da montanha de Yamazaki” é bonita
- Occurrence of one week
http://olive-m.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-bbc4.html Piano concert of “[re] frere”, a liberal translation Concerto do piano “[com referência a] do frere”
- And six garden bypassing.
http://s-naoki.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-0a29.html “And six gardens ago passing, while the cherry tree seeing “E seis jardins há que passam, quando a vista da árvore de cereja
- The Kanazawa [gure] walking ~ basic compilation ~
http://floricultura.cocolog-wbs.com/blog/2011/05/post-348c.html “Be disgusted and the [ya], Japan and China crush all the way it may is?”With to think, profit not to be the set ticket, and just of six gardens paying 300 Yen admission fees, from this entrance of the edge [tsu] in “Seja disgusted e [ya], Japão e China esmagam toda a maneira que pode é? ” Com para pensar, lucrar para não ser o bilhete do jogo, e apenas dos seis jardins que pagam 300 taxas de admissão dos ienes, desta entrada da borda [tsu] dentro
- Castle town “Kanazawa” and worldwide cultural inheritance “Shirakawa home village” that 17 (to the Nagamachi samurai residence mark)
http://3748.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-687d.html “And with six gardens” afterwards, while looking at the Kanazawa castle park in the side glance, the descent according to of hundred grain screen?, a liberal translation “E com seis jardins” mais tarde, ao olhar o parque do castelo de Kanazawa no relance lateral, a descida de acordo com de cem telas da grão?
- The Kanazawa 21st century fine arts museum
http://novel.cocolog-nifty.com/lohas/2009/09/post-4be7.html Entrance “of pool of [reandoro]”, a liberal translation Entrada “da associação de [reandoro]”
- 桜満開♪
http://ameblo.jp/sayanamimayu/entry-10240777642.html
“E passou pela paralelização da estrada de seis jardins” pelo carro
|
兼六園
Kenroku-en, Leisure,
|
|
|