- weblog title
http://chobygoro.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-4839.html “You see”, although the [tsu] [te] you said, “please imitate please” the [tsu] [te]… „Sie sehen“, obgleich [tsu] [te] sagten Sie, „nachahmen bitte bitte“ [tsu] [te]…
- Japanese talking
http://nakiriniiza.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-86ce.html Because explanation had come out “the [bo] it is the rice cake” and concerning the difference of the “joint” you observed Weil Erklärung herausgekommenes „[BO] es ist der Reiskuchen“ hatte und den Unterschied der „Verbindung“ betreffend, beobachteten Sie
- 【野鳥】こっち向いて!
http://ut-toribiyori.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-8b2d-1.html “Some bird?”With thinking, you chased with the eye, but the big wood entered into sight and that bird became unable to be visible „Irgendein Vogel? “ Mit dem Denken, jagten Sie mit dem Auge, aber das große Holz nahm am Anblick teil und dieser Vogel wurde nicht imstande, sichtbar zu sein
|
白鳥の湖
Swan Lake, Music,
|
|