- Meeting “bamboo raw the liquor of beach Otsu prejudice morning fair is drunk 嶋”
http://ahiru-ie.way-nifty.com/s2/2011/12/post-24fb.html This time, it is Yoshida brewing!! In that [shiyuwashiyuwa] the [ri] liquor, being able to drink other than morning fair!? When you can drink, it is lucky! How you probably will be with the year-end party likely feeling because your own? ¡Esta vez, es elaboración de la cerveza de Yoshida!! ¿En ese [shiyuwashiyuwa] el licor [del ri], pudiendo beber con excepción de feria de la mañana!? ¡Cuando usted puede beber, es afortunada! ¿Cómo usted estará probablemente con la sensación probable del partido de finales de ano porque sus los propios?
- Now the sky of morning, a liberal translation
http://motchin.cocolog-nifty.com/zassou/2011/12/post-5810-8.html As for tonight year-end party of workplace En cuanto al partido de finales de ano de la esta noche de lugar de trabajo
- Good morning it is. In rain shank.
http://dreamcreate-club.cocolog-wbs.com/blog/2011/12/post-a3e8.html As for tonight, year-end party of workplace! You do not drink the liquor, but whether it makes the meal enjoy, that ¡En cuanto a esta noche, partido de finales de ano de lugar de trabajo! Usted no bebe el licor, sino si hace que la comida goza, ése
|
忘年会
Year-end party, Food And Drinks , japanese culture,
|