- The public taking committee, the resale system it does not take a second look it replies|There is such a book, it is, now
http://ameblo.jp/ryuutai/entry-10766120371.html Opening, you question with the [me], it is Abrir, você questiona com [mim], ele é
- original letters
http://ameblo.jp/cape219/entry-10754587477.html Opening, way as many as 1 years in this year when you question are with the [me] and everyone more and more is happy, (. Ω), No ゙ [chiyobi] and still it is vigorous because - with this picture power with the animated picture sight admiration ww last year to look at the crimson white song battle of 09 years the [re] there was no [atashi] which it cannot go to the ♡ countdown party which is received in America, don't you think? because the van van fireworks being launched at the various parts, it could admire countdown front and back even from the room, whether still it was [mashi] from last year, the ~ [a], it is digression, but… as for the dance which danced in the year-end party 'oh of girl age!'With it was the tune which is said, furthermore, from here and there “[misakingu]!”The [tsu] [te] calling, it was delightful highest, (the no ◇≦ A abertura, a maneira tanta como como 1 ano neste ano quando você questiona é com [mim] e todos estão cada vez mais felizes, (. Ω), nenhum ゙ [chiyobi] e ainda é vigoroso porque - com este poder do retrato com o ww animado da admiração da vista do retrato o ano passado olhar a batalha branca carmesim da canção de 09 anos [com referência a] lá era nenhum [atashi] que não pode ir ao partido da contagem regressiva do ♡ que é recebido em América, você não pensa? porque a camionete camionete fogo-de-artifício que está sendo lanç nas várias peças, ele poderia admirar a parte dianteira e a parte traseira da contagem regressiva mesmo do quarto, se ainda era [mashi] do ano passado, o ~ [a], é digressão, mas… quanto para à dança que dançou no partido year-end 'oh da idade da menina! 'Com ele era o acordo que é dito, além disso, de aqui e lá “[misakingu]! ” [Tsu] [te] a chamada, era o mais elevado delicioso, (o ◇≦ do No.
- Japanese talking
http://ameblo.jp/yo72mei83/entry-10754816493.html Opening, after the year-end party which you question is with the [me] and, seeing [tsu], the [ma] densely [tsu] [te] [i] -, it went to year's first visit to the shrine with the kenter the luck seeing lottery was pulled, five and the like did inside father at such as seven!! Seven and the like which wants special prize, the bedpan of [nuigurumi] to hold the doughnut five and the like of the kitty, closing, because the bedpan [tsu] [te] which sleeps saw ~ summer step the [ma] densely was the blast 睡 for the first time together at the house of the kenter, buying the gift, it returned, as for the seeing lottery excessively good thing it was not written with medium good fortune, because the sickness was written the [tsu] [te] which heals, however there is no sickness, if very [iroiro] expectation this year it is good year, it is good, in order after, for everyone to can be reconciled, the prayer [tsu] it probably will solve, a liberal translation Abertura, depois que o partido year-end que você questiona é com [mim] e, vendo [tsu], [miliampère] densa [tsu] [te] [i] -, foi ao ano primeiramente visita ao santuário com o kenter a sorte que vê que a lotaria estêve puxada, cinco fêz e semelhante o pai interno como em sete!! Sete e semelhante que quer o prêmio especial, o bacio de [nuigurumi] para prender e semelhante a filhós cinco da vaquinha, closing, porque o bacio [tsu] [te] que que dormem etapa do verão do ~ da serra [miliampère] era densa o 睡 da explosão pela primeira vez junto na casa do kenter, comprando o presente, retornou, quanto para à coisa excessivamente boa de vista da lotaria não se escreveu com boa fortuna média, porque a doença foi escrita ao [tsu] [te] que cura, porém não há nenhuma doença, se muito a expectativa [do iroiro] este ano ele é o bom ano, está bom, em ordem após, para todos ao pode ser reconciliado, a oração [tsu] que provavelmente resolverá
- original letters
http://ameblo.jp/airial-cute/entry-10754681593.html Opening, you question with the [me], it is Abrir, você questiona com [mim], ele é
- original letters
http://ameblo.jp/yakipu/entry-10754714532.html It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English. Para traducir la conversacion en Japon.
- Japanese talking
http://ameblo.jp/link-4ever/entry-10755520945.html These are many word of blog in Japanese the most recent topics. Para traducir la conversacion en Japon.
|
忘年会
Year-end party, Food And Drinks , japanese culture,
|