- Year-end party of company… December 3rd, a liberal translation
http://taro8.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-5a81.html How it is called “next, in the lady? However you try probably to ask it may be suitable thing, because is, in the queen of office work one going to the head office, having hearing, it increases”, that when chairmanship says, the queen of office work one “going to the head office as a last serving public service, (separate charge) you heard next in the lady, when…” with you say, big applause boiled Comment il s'appelle « après, dans la dame ? Toutefois vous essayez probablement de le demander que peut convenir chose, parce qu'est, dans la reine du travail de bureau un allant au siège social, ayant l'audition, elle augmente », qui quand la présidence indique, la reine du travail de bureau un « allant au siège social comme service public de dernière portion, (charge séparée) vous a entendu après dans la dame, quand… » avec vous dites, de grands applaudissements bouillis
- 惣 flower
http://wageiidiom.cocolog-nifty.com/takmat/2011/02/post-710f.html Because in celebration” “纏 head” ““” with you read, the sled [ya] so probably will be Puisque dans la célébration » « tête de 纏 » « « » avec vous lisez, le traîneau [ya] sera tellement probablement
- <[ho] [tsu] communication October edition>Classified by pattern and in company internal travelling which hotel?
http://hokkun.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/10-0d4c.html “The person who would like to go to company internal travelling?”With being asked, « La personne qui voudrait aller au déplacement interne de compagnie ? » Avec être demandé,
- The [ku] [ro] it is lunch of the royal hotel, a liberal translation
http://3rxt0.blog24.fc2.com/blog-entry-697.html “The lunch with expectation of the dessert attachment appealed excitingly,”, but it could not have hearing completely « Le déjeuner avec l'espérance de l'attachement de dessert en appelé de façon excitée, », mais de lui n'a pas pu avoir l'audition complètement
- chikara wo furi shiboru kinyoubi ��
http://ameblo.jp/heberekenn/entry-10954301722.html “Because it is drowsy, just a little…” with, when even then it tries probably to return neck source can be caught to the employee, to tertiary meeting… [donadona « Puisqu'il est assoupi, juste… » avec, quand même alors elle essaye probablement de retourner la source de cou peut être attrapée à l'employé, à la réunion tertiaire… [donadona
- original letters
http://nv.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-e5fe.html “[suwaimai] (11113 clean)?”With being heard, “the [u] - it is, a liberal translation « [suwaimai] (11113 propres) ? » Avec être entendue, « [u] - il est
|
忘年会
Year-end party, Food And Drinks , japanese culture,
|