- original letters
http://akki-photo.blog.so-net.ne.jp/2010-07-29 It is to be last year first viewing, but. Otama is not visible with the cloud, that the place of the underwater fireworks is not recognized and/or with, [ribenji] would like to do by all means you thought, the [ru] the [ru] you did É ser o ano passado primeira visão, mas. Otama não é visível com a nuvem, de que que o lugar dos fogos-de-artifício subaquáticos não é reconhecido e/ou com, [ribenji] gostaria de fazê-lo por suposto pensamento, [ru] [ru] você fêz
- Japanese Letter
http://akki-photo.blog.so-net.ne.jp/2010-07-30 The meeting place being soon, you viewed last year, but this year they are night scene and distantly the fireworks together, a liberal translation O lugar de reunião que é logo, você viu o ano passado, mas este ano onde são cena da noite e distante os fogos-de-artifício junto
- Japanese weblog
http://blog.livedoor.jp/stoiceros/archives/51228340.html Last year [jiyun] and at this fireworks festival went together, it is, but your thing [tsu] to overflow unintentionally with the person, because it has returned, you think that two degrees it does not go anymore, O ano passado [jiyun] e nestes fogos-de-artifício o festival foi junto, é, mas sua coisa [tsu] a transbordar involuntàriamente com a pessoa, porque retornou, você pensa que dois graus não vão anymore,
|
スターマイン
Starmine, Leisure,
|