- Summer the large talisman of surpassing (the wheel side gate of the saw grass)
http://blog.goo.ne.jp/sylphy0704/e/6629eac5ac020225b4c692931d728b99 As for the visitor after the talisman which is by shrine Osamu, the saw grass which was built in the grounds of the shrine (the mosquito net) passing by the big wheel which is wound, you ask non illness breath disaster, a liberal translation Was den Besucher anbetrifft, nachdem der Talisman, der durch Schrein Osamu ist, das Sägegras, das im Boden des Schreins (das Moskitonetz) überschreiten durch das große Rad errichtet wurde, das verwundet wird, Sie nicht um um Krankheitatemunfall bitten
- yatto hatashi ta hatsumoude
http://ameblo.jp/mymotivation/entry-10432664140.html Also the tardy visitor of over ten people staying in the grounds, to blend to the companion it was possible also the year's first visit to the shrine of lonesome expectation, Auch der verspätete Besucher von über 10 Leuten, die im Boden bleiben, um zum Begleiter zu mischen war es, auch des Jahres zuerst besucht zum Schrein der einsamen Erwartung möglich,
- ★奥武蔵横断ウォーキング(東吾野駅~越生駅)★
http://kashima-exp.at.webry.info/200904/article_3.html Daruma was offered to the grounds Daruma wurde zu Boden angeboten
|
諏訪神社
Suwa Shrine, Leisure,
|