- Hellman [kesuten] “Guernica children”, a liberal translation
http://spain.air-nifty.com/blog/2010/08/post-10a4.html When the Spanish dies just dies, perhaps it ends once upon a time Cuando muere el español apenas los dados, quizás termina érase una vez
- Middle-aged ace mansion
http://blog.livedoor.jp/outrage/archives/52506077.html Being the Spanish board, without therefore simply the Japanese board Siendo el tablero español, sin por lo tanto simplemente el tablero japonés
- It offers the fresh voices of Japanese directly.
http://blog.livedoor.jp/shizz_eq/archives/1561929.html With the Spanish open space the case of dispersion, to ask regardless, because it is thing, “bar getting together, the [ru] densely it is where?” Con el espacio abierto español el caso de la dispersión, pedir cueste lo que cueste, porque es cosa, la “reunión de la barra, [ru] es denso donde?”
- Japanese talking
http://verstehenicht.blog.shinobi.jp/Entry/141/ Is Spain being wherever, so, probably what? ¿España se es dondequiera que, así pues, probablemente cuál?
|
ゲルニカ
Guernica, Artistic,
|
|