- Eternal dream
http://ameblo.jp/babyjam1125/entry-10499591923.html (Name it is not understood) * Wakana superior wooden [ma] seeing & Sakai * Torii to see, to keep the older sister * in [kahi] ゙ [i]… etc of the star this you cannot discover the common point to me,…Forcing, if you say, it is 'the round face' in a word not to be similar, when (laughing) good looks enter into the hand, we would like to make photograph collection _ (nom être non comprendre) * Wakana supérieur en bois [mA] voir et Sakai * Torii pour voir, pour garder le vieux soeur * dans [kahi] ゙ [I]… etc. le étoile ceci vous pouvoir non découvrir le commun point,… forcer, si vous dire, être « le rond visage » dans un mot non pour être semblable, quand (rire) bon regard pénétrer dans dans le main, aimer pour faire photographie collection
- original letters
http://ameblo.jp/goldfinger007/entry-10573668867.html Interest interest was not shown vis-a-vis the thing of the family, e.g., as many as 10 years or more you live in Hokkaido and you reach separated from the family, the younger sister, the bud robe (Wakana Sakai) do not show absence in wedding, the mother and the calamus child (high field Ziyunko) from do not appear to the telephone, somewhere distance was put in place L'intérêt d'intérêt n'a pas été montré vis-à-vis de la chose de la famille, par exemple, autant de comme 10 ans ou plus vous vivez au Hokkaido et vous atteignez séparé de la famille, la soeur plus jeune, la robe longue de bourgeon (Wakana Sakai) ne montrent pas l'absence dans le mariage, la mère et l'enfant de calamus (champ élevé Ziyunko) de n'apparaissent pas au téléphone, distancent quelque part ont été mis en place
- Wenn Wakana u. [bibi] [ru] sind Oki Sakai die leidenschaftliche Liebe, [a] - [tsu
http://blog.livedoor.jp/powernews/archives/1073116.html When you mention 10 years ago, when Wakana Sakai is large popularity as large milk [guradoru] from, shank w how the enviable [i] - [tsu] (~o~) b Quand vous mentionnez il y a 10 ans, quand Wakana Sakai est grande popularité en tant que grand lait [guradoru] de, la jambe W comment l'enviable [I] - [tsu] (~o~) b
|
酒井若菜
Sakai Wakana, Drama,
|