- To drama the novel which is converted
http://myhome.cururu.jp/ekirin2002/blog/article/51002806630 After, Emiko benefits the Sakai Wakana winter sea. When it comes to here of Rie, you do not know excessively, (it is different from the image which every one was read delicately) Después de, Emiko beneficia al mar del invierno de Sakai Wakana. Cuando viene a aquí de Rie, usted no sabe excesivamente, (es diferente de la imagen que todos fueron leídos delicado)
- のんべんだらりといきましょう
http://d.hatena.ne.jp/kawaraya/20090501 So, Wakana Sakai the [wa] whose confrontation of the heaven sea is funny properly -! When Wakana's [a] - with those which love stomach black [kiyara] which is said, disguise is peeled, it came, it came, it came!! With tension rose ¡Así pues, Wakana Sakai [wa] cuya confrontación del mar del cielo es divertida correctamente -! ¡Cuando Wakana [a] - con los que amen el negro del estómago [kiyara] se dice que, disfraz se pela, él vino, él vino, él vino!! Con la tensión se levantó
- 魔女とBOSS
http://ameblo.jp/05160613/entry-10254080007.html Has been present to so and - the criminal as for [wa] or [tsu] [chi] [ya] [u] [tsu] [te] ones - as for 3 stories quiz Shaw he camouflaging the criminal, to tell the truth was Wakana Sakai! Although the [tsu] [te] it is the flow which is said, from first it is discovered and it is being discovered is ¡Ha estado presente a tan y - el criminal en cuanto a [wa] o [tsu] [ji] [ya] [u] [tsu] [te] unos - en cuanto al concurso Shaw de 3 historias él que camuflaba al criminal, para decir la verdad era Wakana Sakai! Aunque [tsu] [te] sea el flujo se dice que, primero de él se descubre y se está descubriendo es
|
酒井若菜
Sakai Wakana, Drama,
|