- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://b23.chip.jp/juken0903/blog/view.php?cn=0&tnum=82 To learn more, ask bloggers to link to. Assunto para a traducao japonesa.
- otsubone tanka
http://b31.chip.jp/mablue/blog/view.php?cn=0&tnum=3023 To learn more, ask bloggers to link to. Assunto para a traducao japonesa.
- GT sugou
http://ameblo.jp/yoshiura-haruka/entry-11313771091.html <!-- Assunto para a traducao japonesa.
- hama ri shoku .
http://ameblo.jp/maho-1-0-6/entry-11315591012.html <!-- Assunto para a traducao japonesa.
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://ameblo.jp/riekojpacker/entry-11314527220.html <!-- Assunto para a traducao japonesa.
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://ameblo.jp/kenji-furukubo/entry-11312620145.html <!-- Assunto para a traducao japonesa.
- IRON
http://ameblo.jp/arisakimura/entry-11313783516.html <!-- Assunto para a traducao japonesa.
- meikuappu o(^-^)o
http://ameblo.jp/nao-isobe/entry-11314123425.html <!-- Assunto para a traducao japonesa.
- 6039 peji
http://ameblo.jp/scapegoat-haru/entry-11313137200.html <!-- Assunto para a traducao japonesa.
- kono buta yarou ��
http://ameblo.jp/hinahina-news/entry-11318147315.html May be linked to more detailed information.. Assunto para a traducao japonesa.
|
熱中症
Heat illness, Health, japanese culture,
|