- 明治神宮で結婚式
Soon after arriving at Meiji Shrine, and the people together - If you think about something Poco después de llegar al Santuario de Meiji, y la gente - Si usted piensa en algo
- 東京散歩ーコンサート前ー
Temashita and I tell you to go to the Meiji Shrine broadcasting, Temashita y le digo que vayas a la radiodifusión el Santuario de Meiji,
- プロフ画像。拾いモノょ?
Jingu well? As the rain降Ri注Gimasu everyone happy ... this sentiment 『you』 delivered to good Jingu bien? Como la lluvia降Ri注todos Gimasu feliz ... este sentimiento que 『』 entregado a la buena
- 3時間半だそうです~ 清正の井戸
You know people伺Ttara Meiji Shrine ~ ~ ~ so now I m surprised there Tashinan years from now? ? Sabes que la gente伺TTARA Meiji Shrine ~ ~ ~ así que ahora me sorprende que Tashinan años a partir de ahora? ?
- 年末年始の様子などを(その3)
Street in front of Meiji Shrine, and our generation was completely dark street in front of the park trees, to the front of the hottest places in the country the day after New Year s Eve Calle delante de Meiji Shrine, y nuestra generación era completamente oscura calle en frente de los árboles del parque, al frente de los mejores lugares en el país el día después de Año Nuevo
- やっぱり面白がらないと!
Meiji Shrine and Senso-ji, Tosho-gu Shrine in Nikko, and I went to the Great Buddha of Kamakura and Hase-dera, like Kyoto, the Odoroodoroshi, look out into details, which are cramped and attention that followed the great river that all Such stability could feel Meiji Shrine y Senso-ji, Tosho-gu Shrine en Nikko, y me fui a la Gran Buda de Kamakura y Hase-dera, como el de Kyoto, el Odoroodoroshi, cuidado en los detalles, que son estrechos y la atención que siguieron el gran río que todos los Dicha estabilidad podría sentir
- 3連休☆
Surprisingly s Meiji Shrine visits Sorprendentemente, las visitas al santuario de Meiji
- 美しい目で見てほしい
The Meiji Shrine was hatsumode \ (^ o ^) / El Santuario Meiji fue hatsumode \ (^ o ^) /
|
明治神宮
Jingu, Leisure,
|
|