- original letters
http://yukinojoh.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-65d0.html recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument, Assunto para a traducao japonesa.
- 作日の訪問者56名
http://bokumo-aicyan.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-7a9e.html It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English. Assunto para a traducao japonesa.
- (1368)いつまでつづく『梅雨』
http://blog.goo.ne.jp/station_tower_tokyo/e/32f1beae41ef9abf0f15ad28340ee6c6 kantou ya kyuushuu no ichibu deha �� tsuyuake keshiteirunoni �� shikoku �� chuugoku nado kakuchi ni shuuchuugouu nadono tadai na higai wo motarashiteiru Assunto para a traducao japonesa.
- *梅雨明け宣言キタ――(゚∀゚)――!!*
http://ameblo.jp/hitochinsbar/entry-10299740841.html kantou kabuto shin ga tsuyuake ke �� heinen yori �� nichi hayaku kishouchou ha ���� nichi �� kantou kabuto shin ga tsuyuake keshitatomirareruto happyou shita Assunto para a traducao japonesa.
|
平良一朗
a seasonal rain front, Nature,
|