- Japanese talking
http://roroppi.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/2010236-29fa.html The polar bear baby food of the Japanese ode Yamagata adventure world -> the baby food of dog hood 5g -> physical condition deteriorated, if -> with it does not take in nutrition!, a liberal translation ¡Los alimentos para niños del oso polar del mundo japonés de la aventura de Yamagata de la oda - > los alimentos para niños de la capilla 5g del perro - > condición física deterioraron, si - > con ella no admite la nutrición!
- Japanese talking
http://roroppi.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/2010313-9e79.html
[betsuki] viniendo cerca [ori], el bebé del oso polar que saluda y enseguida se acerca a la vecindad, oído es fácil convertirse en la congelación, - > sobre el oso que vive en el norte el oído los pequeños alimentos para niños - > la manzana - > usted come, - > oh con mientras que dice, el alimento inclusivo originalmente que el sello etc se come el oso polar de usted come, wildness también la fibra dietética que con el animal de la dieta de la carne entra para obtener la alimentación, para refrescar el cuerpo, la práctica donde el bebé que incorpora en el agua entra en el agua (la charca) por primera vez - > muchos grados, - > en relación a la excitación grande del agua (^ω^) el kana que levanta los pescados que las vidas al pingüino y no llevan y el cargador que viene, levanta los pescados al pingüino que coge los pescados en [tarai] qué agregados el delantal, - >, el júbilo del pingüino, comió los pescados, (゚ del ▽ del ゚ *)
- Genius! The garden 2010.3.20-超 which will village how is hit it is born and builds [hoyahoya] 50 large gathering! Baby celebration of spring!
http://roroppi.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/201032050-b56f.html The [gu] it is the baby of the baby monkey which [ma] [hurawapaku] first is found, in the soap ball which lives in kind and the South America, small monkey “woolly monkey” which seeing is not surprise Yamase “or ear lobe, it was, it hangs on in Yamase who, licks the yogurt which eats eight bridge like” yogurt, offends to the Aiba nose -> the mother as for the necessity next the kana which eats [dojiyou] of the washbasin which drinks the baby 2 milk of matte lie desperately? -> You ate, (the `~; ') In the [mushiyamushiya] river beaver heuristic Aiba, it has the carrot which [shitsupo] of the beaver the clamp, is caught by the hand and being mixed in the cacti of eats [togetoge], [togetoge] % Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
|
ベッキー
Becky, Entertainment, Broadcast,
|