- In bag and [potsuke] nature/[samuga] 2010/04/18
http://blog.goo.ne.jp/saku818/e/27af07a72a270035203ef83bb2b92e2d In the first place, the [a] of the foreign country - the [yu] - equipment of the place? Service? Nakai whom it could not to trust No primeiro lugar, [a] do país estrangeiro - [yu] - equipamento do lugar? Serviço? Nakai quem não poderia confiar
- It rescinds with Nakai Masahiro strongest theory ⇒ nationwide broadcast.
http://blog.goo.ne.jp/saku818/e/825e15fcde839f06e09948a318ab0314 Simply, therefore in “the limits” of trick of everyone and Nakai not having reached present condition… very it is “the strongest” what, don't you think?, a liberal translation Simplesmente, conseqüentemente “nos limites” de truque de todos e de Nakai que alcangam a circunstância atual… muito ele é “o mais forte” que, você não pensa?
- “Continuation of 2011/8/6 [samuga] last week” - excerpt [repo] -
http://blog.goo.ne.jp/saku818/e/e090f2c5aebfb6461afd27df76106bc2 So, we clock seeing, but the cod, 50・・・ 45 minute! With Nakai who is hasty Assim, nós cronometramos a vista, mas o bacalhau, 50 minuto do ・ 45 do ・ do ・! Com Nakai que é apressado
|
鶴瓶
Tsurube, Broadcast, Comedy,
|